ويكيبيديا

    "الرقابة الداخلية قد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrôle interne a
        
    • contrôle interne avait
        
    • contrôle interne avaient
        
    • services de contrôle interne
        
    Les pertes ont été identifiées et une enquête menée par le Bureau des services de contrôle interne a révélé ce qui suit : UN وقد تم التعرف على حجم الخسائر كما أن التحقيقات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد كشفت ما يلي:
    Il souhaite également savoir si le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit du projet au cours des sept années écoulées. UN وأعرب أيضا عن رغبته في معرفة ما إذا كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد راجع حسابات المشروع في السنوات السبع الماضية.
    Le Bureau des services de contrôle interne a également relevé dans ses rapports de 2008 que la gestion des biens durables restait inefficace. UN وكان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد لاحظ أيضا في تقاريره لعام 2008 أن إدارة الأصول لا تزال غير فعالة.
    Il a également été demandé si le Bureau des services de contrôle interne avait consulté le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit lors de l'élaboration de la proposition. UN كما طُلب توضيح ما إذا كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد استشار اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وقت صياغة الاقتراح.
    On a demandé si dans ses évaluations le Bureau des services de contrôle interne avait procédé à un examen approfondi des programmes où, durant l'exercice biennal précédent, on avait constaté une augmentation systématique des crédits utilisés. UN 250 - وقدمت استفسارات عما إذا كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أمعن النظر، عند إجراء تقييماته، في البرامج التي شهدت زيادة منتظمة في تخصيص الموارد أثناء فترة السنتين الماضية.
    Le Comité a été informé que les équipes spéciales, créées comme suite aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne, avaient réalisé d'importants progrès. UN وأُبلغت اللجنة بأن فرق العمل التي أنشئت بناء على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أحرزت تقدما كبيرا.
    Le Bureau des services de contrôle interne a également relevé dans ses rapports de 2008 que la gestion des biens durables restait inefficace. UN وكان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد لاحظ أيضاً في تقاريره لعام 2008 أن إدارة الأصول لا تزال غير فعالة.
    Il convient de noter que le Bureau des services de contrôle interne a reconnu qu'il importait d'organiser des activités de formation et de suivi supplémentaires pour les comités locaux des marchés dans les missions de maintien de la paix afin d'améliorer les mécanismes de contrôle interne hors Siège. UN وتجدر الإشارة إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أقر بأهمية إجراء المزيد من أنشطة تدريب ورصد اللجان المحلية للعقود في بعثات حفظ السلام من أجل تعزيز الضوابط الداخلية في هذا المجال.
    Le Bureau des services de contrôle interne a retiré 3 de ses 29 recommandations et 21 autres, qui touchent les procédures et les contrôles, sont en cours d'application. UN 65 - وذكرت أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد سحب ثلاثا من توصياته البالغ عددها 29 توصية وأنه يجري تنفيذ 21 توصية أخرى.
    De surcroît, le Bureau des services de contrôle interne a effectué auprès des États Membres une enquête qui a indiqué que l'entreprise d'intégration a été couronnée de succès, et c'est dans ce contexte que le Secrétaire général a décidé de mener le processus à son terme. UN وفضلاً عن ذلك فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أجرى دراسة استقصائية للدول الأعضاء بينت نجاح عملية الإدماج، وهذا هو السياق الذي قرر فيه الأمين العام استكمال العملية.
    16. Note que le poste de Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a été pourvu deux fois de suite à partir du même groupe régional ; UN 16 - تلاحظ أن منصب وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية قد تم شغله مرتين متتاليتين من نفس المجموعة الإقليمية؛
    IX.10 Le Comité consultatif note au paragraphe 28.7 du projet de budget-programme que le Bureau des services de contrôle interne a créé une unité administrative au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN تاسعا - ١٠ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨ - ٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مكتب الرقابة الداخلية قد أنشأ وحدة إدارية داخل مكتب وكيل اﻷمين العام.
    À cet égard, le Bureau des services de contrôle interne a confié à un consultant, PricewaterhouseCoopers, le soin de procéder à une évaluation d'ensemble du risque auquel la Caisse est exposée. UN وينبغي الإشارة، في هذا الصدد، إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد استعان بالخدمات الاستشارية لمؤسسة برايس ووتر هاوس كوبرز Price Water House Coopers لإعداد تقييم شامل للمخاطر المتعلقة بالصندوق.
    84. Tout en adoptant une approche de la planification tenant compte des risques dans ses plans de travail pour l'audit du HautCommissariat, le Bureau des services de contrôle interne a mené une évaluation complète des risques pour toutes les activités de celui-ci. UN 84- رغم أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أخذ بنهج التخطيط القائم على مراعاة المخاطر في إطار خطط عمله لمراجعة حسابات المفوضية، فإنه أجرى تقييماً متكاملاً للمخاطر بالنسبة إلى جميع أنشطة المفوضية.
    De manière générale, le Bureau des services de contrôle interne a constaté une amélioration appréciable des activités de suivi et d'établissement des rapports, tant sur le fond que du point de vue de la ponctualité, pendant l'exercice biennal 2004-2005; cette amélioration est en partie imputable aux formations intensives qu'il a dispensées. UN 61 - وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد لاحظ بصفة عامة، حدوث تحسن ملحوظ في مضمون ودقة توقيت الرصد والإبلاغ خلال فترة السنتين 2004-2005، ويرجع ذلك جزئيا إلى التدريب المكثف الذي يقدمه المكتب.
    Vu les graves irrégularités de gestion que le Bureau des services de contrôle interne a déjà relevées dans le Service, ce poste non pourvu est une faute inexcusable et la délégation américaine souhaite savoir à qui étaient imputables ces graves irrégularités de gestion commises depuis de nombreuses années. UN وبما أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد كشف سابقا مخالفات إدارية خطيرة بالدائرة، فإن لا عذر لشغور المنصب، ويود وفده أن يعرف من تحمل مسؤولية الأخطاء الإدارية الخطيرة على مر العديد من السنوات في الدائرة.
    Dans sa recommandation 15, le Bureau des services de contrôle interne a préconisé de renforcer les capacités des donataires. UN 19 - وكانت التوصية 15 لمكتب خدمات الرقابة الداخلية قد دعت إلى " البدء في بناء قدرات المستفيدين " .
    On a demandé si dans ses évaluations le Bureau des services de contrôle interne avait procédé à un examen approfondi des programmes où, durant l'exercice biennal précédent, on avait constaté une augmentation systématique des crédits utilisés. UN 250 - وطُرح سؤال عما إذا كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أمعن النظر، عند إجراء تقييماته، في البرامج التي شهدت زيادة منتظمة في تخصيص الموارد أثناء فترة السنتين الماضية.
    L'Administration a informé le Comité que le Bureau des services de contrôle interne avait procédé à des entretiens et entendait en organiser à nouveau afin de constituer un fichier de candidats qualifiés. UN 342 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أجرى مقابلات وخطط لإجراء المزيد منها لغرض وضع قائمة بالمرشحين المؤهلين.
    Le Comité des commissaires aux comptes a par ailleurs indiqué au paragraphe 127 de son rapport2 que le Bureau des services de contrôle interne avait adopté les normes de l'Institute of International Auditors reconnues au plan international. UN وفضلا عن ذلك، لاحظ مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 127 من تقريره(2) أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد اعتمد معايير معهد مراجعي الحسابات الدوليين المعترف بها دوليا.
    Il a été porté à la connaissance du Comité consultatif que les inspecteurs résidents du Bureau des services de contrôle interne avaient été retirés de la Mission en 2002. UN 24 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المحققين المقيمين التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية قد سحبوا من البعثة في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد