ويكيبيديا

    "الست الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • six
        
    Les trois projets d'article et leurs commentaires représentent une amélioration significative par rapport aux six initialement présentés. UN ويمثل مشروع المواد الثلاث والتعليق عليه تحسينا مهما لمشروع المواد الست الذي قُدم أول الأمر.
    Il a demandé que tous les volets de la proposition en six points de l'Envoyé spécial soient intégralement appliqués. UN ودعا المجلس إلى التنفيذ الكامل لمقترح النقاط الست الذي قدمه المبعوث الخاص المشترك.
    Je me félicite vivement de cette déclaration, ainsi que du programme en six points annoncé par le Président, qui me semble être un point de départ important. UN إنني أرحب كثيرا بذلك البيان، ويبدو لي أن البرنامج ذا النقاط الست الذي أعلن عنه الرئيس يشكل نقطة انطلاق هامة.
    Elle lui a donné pour mandat de contrôler le respect par toutes les parties de la cessation de la violence armée sous toutes ses formes, et de surveiller et d'appuyer l'application intégrale de la proposition en six points de l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes en Syrie. UN وكُلّفت البعثة برصد وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من جانب كل الأطراف، ورصد ودعم التنفيذ الكامل لاقتراح النقاط الست الذي قدمه المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا.
    Il a présenté les grandes lignes de la proposition en six points qu'il avait faite au Président el-Assad le 11 mars. UN وعرض مقترح النقاط الست الذي قدمه للرئيس الأسد في 11 آذار/مارس.
    Le Parlement géorgien se déclare profondément préoccupé par les violations flagrantes persistantes commises par la Fédération de Russie de l'accord de cessez-le-feu en six points, négocié le 12 août 2008 grâce à une médiation de l'Union européenne. UN يعرب برلمان جورجيا عن بالغ قلقه لما يقوم به الاتحاد الروسي من انتهاك سافر لاتفاق وقف إطلاق النار ذي النقاط الست الذي أُبرم بوساطة من الاتحاد الأوروبي في 12 آب/أغسطس 2008.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de l'accord en six points conclu grâce à la médiation de la présidence de l'Union européenne et du Président Sarkozy en août, et de la mise en œuvre de cet accord en septembre. UN وفي هذا الصدد نرحب باتفاق النقاط الست الذي تم التوصل إليه بوساطة من رئاسة الاتحاد الأوروبي والرئيس ساركوزي في آب/أغسطس، فضلا عن اتفاق التنفيذ اعتبارا من أيلول/سبتمبر.
    Soutenir le Gouvernement fédéral de la Somalie à améliorer le fonctionnement des institutions existantes et à en créer de nouvelles, le cas échéant, afin de superviser et de mettre en œuvre le cadre d'action des six piliers du Gouvernement. UN 39 - دعم حكومة الصومال الاتحادية في تعزيز أداء المؤسسات الحالية وإنشاء مؤسسات جديدة حسب الاقتضاء للإشراف على إطار السياسات ذي الركائز الست الذي وضعته وتنفيذ هذا الإطار.
    Ce processus élargira l'engagement de l'UA en Somalie au-delà des interventions dans le domaine de la paix et de la sécurité, afin d'inclure les interventions nécessaires dans le domaine de la gouvernance, conformément au cadre politique des six piliers du Gouvernement fédéral de la Somalie. UN وهذا من شأنه أن يوسع نطاق مشاركة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتتجاوز التدخلات المتعلقة بالسلام والأمن، وتشمل التدخلات اللازمة المتعلقة بالحوكمة، تمشيا مع إطار السياسات ذي الركائز الست الذي وضعته حكومة الصومال الاتحادية.
    6. Décide également que la Mission aura pour mandat de contrôler le respect par toutes les parties de la cessation de la violence armée sous toutes ses formes, et de surveiller et d'appuyer l'application intégrale de la proposition en six points de l'Envoyé; UN 6 - يقرر أيضا أن تكلف البعثة برصد وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من جانب كل الأطراف، ورصد ودعم التنفيذ الكامل لاقتراح النقاط الست الذي قدمه المبعوث؛
    6. Décide également que la Mission aura pour mandat de contrôler le respect par toutes les parties de la cessation de la violence armée sous toutes ses formes, et de surveiller et d'appuyer l'application intégrale de la proposition en six points de l'Envoyé; UN 6 - يقرر أيضا أن تكلف البعثة برصد وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من جانب كل الأطراف، ورصد ودعم التنفيذ الكامل لاقتراح النقاط الست الذي قدمه المبعوث؛
    Conformément au paragraphe 5 de la résolution 2042 (2012), la MISNUS devrait contrôler le respect de l'arrêt de la violence armée sous toutes ses formes par toutes les parties et des aspects pertinents de la proposition de plan en six points de l'Envoyé spécial conjoint. UN وعملا بالفقرة 5 من القرار 2042 (2012)، على البعثة أن ترصد وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من جانب كافة الأطراف والجوانب ذات الصلة من اقتراح النقاط الست الذي قدمه المبعوث الخاص المشترك.
    Durant la période considérée, comme en témoignent l'intensification et la poursuite des opérations militaires dans de nombreuses régions du pays, les parties n'ont guère montré d'empressement à donner suite à la proposition en six points de l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes en Syrie. UN 6 - اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بعدم التزام الطرفين باقتراح النقاط الست الذي قدمه المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا، كما يتضح من زيادة العمليات العسكرية واستمرارها في العديد من أنحاء البلد.
    Lors de son entrée en fonctions, le Président Mohamoud a énoncé les priorités de son gouvernement dans son cadre politique en six points : stabilisation, consolidation de la paix et réconciliation, redressement économique, collaboration avec la communauté internationale, services publics, unité et intégrité du pays. UN 4 - وعرض الرئيس محمود، فور تقلّد منصبه، ملامح أولويات إدارته في " إطار السياسة ذي الركائز الست " الذي وضعه، ويشمل تحقيق الاستقرار، وبناء السلام والمصالحة، والإنعاش الاقتصادي، وإقامة علاقات تعاون دولية، وتقديم الخدمات للشعب، وتحقيق وحدة البلد وسلامة أراضيه.
    Notre voisin septentrional poursuit son occupation militaire illégale de l'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/ Ossétie du Sud, en grave violation de l'accord en six points négocié par l'Union européenne et du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe. UN وتواصل جارتنا الشمالية تعزيز قواتها بصورة غير قانونية في أبخازيا وإقليم تسخينفالي/ أوسيتيا الجنوبية، في انتهاك خطير لاتفاق النقاط الست الذي تم التوصل إليه بوساطة الاتحاد الأوروبي فضلا عن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Les chefs d'État se sont félicités des résultats des consultations tenues à Moscou le 28 avril 2001 entre les Ministres des affaires étrangères de la Chine, de la Fédération de Russie, du Kazakhstan, du Kirghizistan, de l'Ouzbékistan et du Tadjikistan ainsi que des consultations entre les Ministres de la défense des six pays tenues à Shanghai le 14 juin 2001. UN وأعطى رؤساء الدول تقديرا إيجابيا لنتائج اجتماع وزراء خارجية روسيا والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان الذي عُقد في موسكو في 28 نيسان/أبريل 2001، واجتماع وزراء دفاع الدول الست الذي عُقد في شنغهاي يوم 14 حزيران/يونيه 2001.
    16. Conformément à l'alinéa d) du paragraphe 9 de la décision Ex.I/4, à sa vingt-sixième Réunion le Groupe de travail à composition non limitée a examiné la synthèse faite par le Groupe de l'évaluation technique et économique des six stratégies nationales de gestion soumises avant la réunion de mars 2006 du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN 16 - وفقاً لمقرر الاجتماع الاستثنائي الأول - 1/4 الفقرة الفرعية 9 (د)، استعرض الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين موجز فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لإستراتيجيات الإدارة الوطنية الست الذي قدم قبل اجتماع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل في آذار/مارس 2006.
    Appelant d'urgence à la mise en œuvre complète et immédiate de tous les éléments de la proposition en six points de l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes, M. Kofi Annan, telle qu'elle figure dans l'annexe à la résolution du Conseil de sécurité 2042 (2012), sans aucune condition préalable, et rappelant la réunion ministérielle du Groupe d'action du 30 juin 2012, UN وإذ يدعو إلى التنفيذ العاجل والشامل والفوري دون أي شروط مسبقة لجميع عناصر مقترح النقاط الست الذي قدمه المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، كوفي عنان، على النحو المرفق بقرار مجلس الأمن 2042(2012)، وإذ يشير إلى الاجتماع الوزاري لمجموعة العمل الذي عُقد في 30 حزيران/يونيه 2012،
    13. Demande l'application d'urgence de manière complète et immédiate de tous les éléments de la proposition en six points de l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes, telle qu'elle figure en annexe de la résolution 2042 (2012) du Conseil de sécurité, sans aucune condition préalable; UN 13- يدعو إلى تنفيذ جميع عناصر اقتراح النقاط الست الذي طرحه المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، كوفي عنان، على النحو المرفق بقرار مجلس الأمن 2042(2012) تنفيذاَ عاجلاً وشاملاً وفورياً ودون أي شروط مسبقة؛
    13. Demande l'application urgente, complète et immédiate de tous les éléments de la proposition en six points de l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes, Kofi Annan, telle qu'elle figure en annexe à la résolution 2042 (2012) du Conseil de sécurité, sans aucune condition préalable; UN 13- يدعو إلى التنفيذ العاجل والشامل والفوري دون أي شروط مسبقة لجميع عناصر اقتراح النقاط الست الذي قدمه المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، كوفي عنان، على النحو المرفق بقرار مجلس الأمن 2042(2012)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد