ويكيبيديا

    "السكان الحضريين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la population urbaine
        
    • populations urbaines
        
    • des citadins
        
    • habitants des villes
        
    • de citadins
        
    • urbanisation
        
    • population urbaine totale
        
    • les zones urbaines
        
    En outre, dans un certain nombre de pays, la proportion de la population urbaine concentrée dans la ville dominante a décru. UN وعلاوة على ذلك، فإن نسبة السكان الحضريين في المدينة الكبيرة أخذت في الانخفاض في عدد من البلدان.
    Cependant, des problèmes considérables empêchent l'accès à un assainissement amélioré et la baisse du pourcentage de la population urbaine vivant dans des taudis. UN لكنّ هناك تحديات صعبة في توفير الحصول على صرف صحي محسَّن، وخفض نسبة السكان الحضريين الذين يعيشون في أحياء فقيرة.
    Des études indiquent que la population urbaine croît beaucoup plus rapidement que la moyenne de la population nationale. UN وتشير الدراسات الى أن نمو السكان الحضريين يسير بسرعة أكبر من متوسط نمو السكان العام في البلاد.
    Les activités portent tout particulièrement sur les disparités entre populations urbaines et rurales et entre sédentaires et nomades. UN وتركز التدخلات بصفة خاصة على تناول الاختلافات القائمة بين السكان الحضريين والمدنيين والسكان المستقرين والمتنقلين.
    La concentration de la population urbaine d'un pays dans une seule et unique très grande ville est connue sous le nom de dominance. UN ويعرف تركيز السكان الحضريين في البلد في مدينة كبيرة واحدة باسم المدينة المهيمنة.
    On ne dispose pas de données ventilées pour la population urbaine et la population rurale. UN ولا تتوفر أرقام موزعة حسب السكان الحضريين والريفيين.
    Selon les statistiques publiées par la Commission économique pour l'Amérique latine (CEPAL), 46 % de la population urbaine et 72 % de la population rurale du pays vivent dans la pauvreté, avec un revenu par habitant inférieur à 60 dollars. UN وتشير احصاءات نشرتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية إلى أن ٦٤ في المائة من السكان الحضريين و٢٧ في المائة من السكان الريفيين في غواتيمالا يوجدون في حالة فقر، مع دخل فردي يقل عن ٠٦ دولارا.
    Il ressort de recherches récentes que 13 % de la population urbaine mondiale vit dans des zones côtières peu élevées, qui sont celles qui se trouvent à moins de 10 mètres au-dessus du niveau de la mer. UN وتبين البحوث التي جرت مؤخرا أن 13 في المائة من السكان الحضريين في العالم يعيشون في مناطق ساحلية منخفضة، والتي حُددت بأنها أقل من 10 أمتار فوق سطح البحر.
    la population urbaine vivant dans la pauvreté a rapidement augmenté au cours de ces deux dernières décennies, parallèlement à l'urbanisation galopante. UN 6 - لقد تزايد بسرعة عدد السكان الحضريين الذين يعيشون في فقر خلال العقدين الماضيين، مع التحضر السريع.
    En outre, d'ici à 2030, 80 % de la population urbaine dans le monde sera concentrée dans les pays en développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون 80 بالمائة من السكان الحضريين فــي العالــم متمركزين في البلدان النامية.
    Quels sont les avantages et les inconvénients d'une approche fondée sur des cibles, compte tenu du fait que la population urbaine dans les pays en développement devrait doubler au cours des 30 prochaines années ? UN وقد أثير سؤال عن المزايا والأخطار الكامنة في نهج يتمحور حول الأهداف، ويراعي السكان الحضريين في البلدان النامية.
    Population de taudis en pourcentage de la population urbaine UN سكان الأحياء الفقيرة كنسبة مئوية من السكان الحضريين
    Selon les projections, la proportion de la population urbaine par rapport à l'ensemble de la population devrait atteindre 57 % d'ici à l'an 2000. UN وسجلت الهجرة من اﻷرياف الى المدن زيادة كبيرة في جميع المناطق، ويتوقع أن تصل نسبة السكان الحضريين الى ٥٧ في المائة بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Parmi les activités récentes, on note l'étude de la concentration de la population urbaine dans un certain nombre de très grandes zones métropolitaines ou mégapoles. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخيرة دراسة تركز السكان الحضريين في عدد من المناطق الحضرية الكبيرة جدا أو المدن الضخمة.
    Une grande partie de la population urbaine utilise des moyens alternatifs d'énergie, notamment des génératrices, des bougies et des lampes. UN ويستخدم جانب كبير من السكان الحضريين وسائل طاقة بديلة، وخاصة مولدات الكهرباء، والشموع والمصابيح.
    Dans ces régions, la population urbaine qui était de 26 % en 1975 seulement, devrait atteindre 50 % d'ici à 2015. UN وقد كان تعداد السكان الحضريين في المناطق النامية ٢٦ في المائة فقط في عام ١٩٧٥، ولكن الاسقاطات تبين أنه سيزيد الى ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠١٥.
    La croissance économique rapide a creusé le fossé entre le développement des populations urbaines et celui des populations rurales. UN إن النمو الاقتصادي السريع قد زاد الفجوة الإنمائية بين السكان الحضريين والسكان الريفيين.
    ∙ Déplacement des populations rurales vers les centres urbains, et des populations urbaines vers les zones rurales; UN • انتقال السكان الريفيين إلى المناطق الحضرية، وانتقال السكان الحضريين إلى المناطق الريفية
    Dans les régions de l'Asie et du Pacifique, le nombre de citadins disposant de services d'assainissement adéquats s'est accru de 70 millions, mais celui des citadins qui en sont dépourvus a augmenté de 55 millions. UN وفي آسيا والمحيط الهادئ، يلاحظ أن اضافة ما يقرب من ٧٠ مليون نسمة الى السكان الحضريين المزودين بمرافق صحية مناسبة قد كانت مصحوبة بزيادة تناهز ٥٥ مليون من السكان المحرومين من هذه الخدمات.
    Le niveau de vie des habitants des campagnes est bien inférieur à celui des habitants des villes. UN ومستوى معيشة السكان الريفيين أدنى بكثير من مستوى معيشة السكان الحضريين.
    Les chiffres relatifs à l'Inde, où 40 % d'une population urbaine totale de 280 millions de personnes sont classés dans la catégorie des pauvres, l'illustrent clairement. UN وتبين ذلك بوضوح أرقام الهند، حيث يشكل الفقراء 40 في المائة من مجموع السكان الحضريين البالغ عددهم 280 مليون نسمة.
    Trente-cinq pour cent seulement de la population a accès à l'eau courante, principalement dans les zones urbaines, alors que 54 % de la population urbaine ne dispose pas des équipements d'assainissement adéquats. UN وفقط 35 في المائة من السكان، وهم بشكل رئيسي في المناطق الحضرية، يحصلون على المياه الجارية في أنابيب و 54 في المائة من السكان الحضريين يفتقرون إلى المرافق الصحية الكافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد