Mme Ahmed dit qu'elle n'est pas en mesure de répondre à des questions d'ordre constitutionnel à la présente séance. | UN | 33 - السيدة أحمد: قالت إنه ليس بإمكانها الإجابة عن الأسئلة الدستورية في الجلسة الحالية. |
9. Mme Ahmed (Soudan) souligne que la lutte contre les stupéfiants est une responsabilité internationale partagée. | UN | ٩ - السيدة أحمد )السودان(: قالت إن مكافحة المخدرات مسؤولية دولية ومشتركة. |
59. Mme Ahmed (Soudan) assure M. Otunnu que son pays soutient sans réserve sa noble tâche et ses objectifs et qu'il est prêt à contribuer au maximum à leur réalisation. | UN | ٥٩ - السيدة أحمد )السودان( طمأنت السيد أوتونو بأن بلدها يؤيد قلبا وقالبا مهمته وأهدافه النبيلة وأنه على استعداد للمساهمة بأقصى ما يستطيع في سبيل تحقيقها. |
6. Mme Ahmed (Soudan) dit que, afin de réaliser dans les meilleures conditions la promotion de la femme, cette questions devrait s'inscrire dans un cadre général conçu pour répondre aux caractéristiques particulières de chaque pays. | UN | ٦ - السيدة أحمد )السودان(: قالت إن أفضل طريقة لتحقيق النهوض بالمرأة هي أن يتم ذلك في إطار شامل يناسب خصوصيات كل بلد. |
Mme Achmad signale que les ONG n'ont pas été invitées à formuler des observations préalablement à l'achèvement du rapport. | UN | 38 - السيدة أحمد: لاحظت أنه لم يُطلب من المنظمات غير الحكومية إبداء تعليقات حتى بعد إنجاز التقرير. |
Mme Ahmed (Bangladesh) (parle en anglais) : Je m'excuse de prendre la parole à ce stade pour une motion d'ordre. | UN | السيدة أحمد (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): أعتذر لأنني آخذ الكلمة في هذه المرحلة لإثارة نقطة نظامية. |
Mme Ahmed (Bangladesh) dit que sa délégation appuie le projet de résolution. | UN | 87 - السيدة أحمد (بنغلاديش): أيدت مشروع القرار. |
Mme Ahmed (Bangladesh) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom de mon Ambassadeur et Représentant permanent, M. Iftekhar Chowdhury. | UN | السيدة أحمد (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): أتكلم بالنيابة عن السفير والممثل الدائم لبلدي، السيد افتخار شودري. |
Mme Ahmed (Soudan) présente le projet de résolution A/C.3/58/L.38 au nom de ses auteurs, auxquels se sont joints les pays suivants : Azerbaïdjan, Cameroun, Madagascar, Pakistan, Panama, Qatar, République-Unie de Tanzanie, Turquie et Yémen. | UN | 5 - السيدة أحمد (السودان): عرضت مشروع القرار A/C.3/58/L.38 باسم مقدميه، الذين انضمت إليهم البلدان التالية: أذربيجان والكاميرون واليمن وباكستان وبنما وتركيا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وقطر ومدغشقر. |
Mme Ahmed (Soudan) dit qu'en sa qualité de membre de l'OCI, sa délégation votera contre le paragraphe 9. | UN | 49 - السيدة أحمد (السودان): قالت إن بلدها عضو في منظمة المؤتمر الإسلامي، وسوف يصوت وفدها معارضا الفقرة 9. |
Mme Ahmed (Bangladesh) dit que le Bangladesh a s'est également porté coauteur du projet de résolution. | UN | 33 - السيدة أحمد (بنغلاديش): قالت إن بنغلاديش قد انضمت أيضا إلى المقدمين. |
Mme Ahmed (Bangladesh) (parle en anglais) : Le Bangladesh appuie sans réserve les droits de tout groupe désavantagé. | UN | السيدة أحمد (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): تدعم بنغلاديش حقوق أي شعب محروم. |
Mme Ahmed (Soudan) demande au Haut Commissaire de préciser comment le droit au développement pourrait se traduire concrètement, compte tenu du nombre toujours croissant de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue et souffrent de la faim. | UN | 66 - السيدة أحمد (السودان): طلبت من المفوض السامي شرح كيفية إعطاء الحق في التنمية تعبيرا عمليا، باعتبار العدد المطرد الزيادة للأشخاص الذين يعيشون في فقر مطلق ويعانون من الجوع. |
Mme Ahmed (Soudan) dit que la Belgique, l'Irlande, la Lituanie, le Luxembourg, Malte, le Portugal et la Suède en ont fait de même. | UN | 33 - السيدة أحمد (السودان): قالت إن أيرلندا والبرتغال وبلجيكا والسويد ولكسمبرغ وليتوانيا ومالطة انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Mme Ahmed (Soudan) dit que, par suite d'une erreur de rédaction, le Nigeria a été omis de la liste des premiers auteurs. | UN | 36 - السيدة أحمد (السودان): قالت إن اسم نيجيريا قد سقط سهواً، بسبب خطأ تحريري، من قائمة مقدمي مشروع القرار الأصليين. |
Mme Ahmed (Soudan) déclare que sa délégation fait sienne la déclaration prononcée par le Pakistan au nom des pays islamiques. | UN | 60 - السيدة أحمد (السودان): قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلى به مندوب باكستان نيابة عن البلدان الإسلامية. |
puis : Mme Ahmed (Vice-Présidente) (Soudan) | UN | ثـم: السيدة أحمد (نائبة الرئيس) (السودان) |
65. Mme Ahmed (Soudan), Vice-Présidente, assume la présidence. | UN | 65 - تولت السيدة أحمد (السودان)، نائبة الرئيس، رئاسة الجلسة. |
Mme Achmad considère que le rapport aborde la question des droits des femmes d'une manière protectrice et axée sur la victime. | UN | 20 - السيدة أحمد: قالت إن التقرير يقدم فيما يتعلق بمسألة حقوق المرأة نهجا يتمحور حول الضحايا وحمايتهن. |
Mme Achmad exprime son inquiétude à l'égard de la détérioration de la situation des femmes survenue malgré les efforts du Gouvernement. | UN | 5 - السيدة أحمد: أعربت عن قلقها لأن وضع المرأة تدهور على الرغم من الجهود التي بذلتها الحكومة. |
Mme Ahmad (Canada) dit que son pays, soucieux de faire face au fléau du terrorisme, s'est d'abord appuyé sur le cadre international déjà en place et qu'il est maintenant partie aux 12 instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. | UN | 29 - السيدة أحمد (كندا): قالت إن مواجهة آفة الإرهاب، دفعت كندا إلى الاتجاه نحو الإطار الدولي القائم وهي الآن طرف في جميع الصكوك الدولية الإثني عشر لمكافحة الإرهاب. |