ويكيبيديا

    "الشرطة الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de police qui
        
    • la police qui
        
    • de police où
        
    • des policiers
        
    • de police auquel
        
    • flics que
        
    Si la personne requiert l'anonymat, le commissariat de police qui enregistre le signalement est tenu d'en respecter la confidentialité. UN وإذا طلب هذا الشخص عدم الكشف عن اسمه، يتوجب على مركز الشرطة الذي يتلقى البلاغ الحفاظ على سريته.
    C'est le seul organe des services de police qui est habilité à enquêter sur les plaintes mettant en cause les forces de police et responsable de ces enquêtes. UN وهو الجهاز الوحيد في إدارة الشرطة الذي مُنح سلطة ومسؤولية التحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد قوات الشرطة.
    Le dossier doit également faire état du nom de l'officier de police qui était responsable de la garde à vue au cours de la période de détention. UN وينبغي أن يورد الملف أيضا اسم ضابط الشرطة الذي كان مسؤولا عن الحجز التحفظي أثناء فترة الاحتجاز.
    Le chef de la police qui était directement impliqué dans la démolition de maisons a été révoqué. UN وأقيل رئيس الشرطة الذي كان له ضلع مباشر في تدمير المنازل من منصبه.
    En Irlande du Nord, leur utilisation doit toujours être signalée au Médiateur de la police, qui n'a reçu que deux plaintes à ce sujet, en 2005. UN وفي آيرلندا الشمالية، يجب الإبلاغ عن استخدامها لوسيط الشرطة الذي لم يتلق سوى شكويين في هذا الصدد سنة 2005.
    Il a décidé en outre que l'effectif global de la MINUSTAH comprendrait une composante militaire qui pourrait atteindre 5 021 soldats et une composante de police qui pourrait compter 2 601 personnes. UN وقرر المجلس كذلك خفض قوام قوات البعثة حتى 021 5 فردا، والمحافظة على قوام الشرطة الذي يبلغ 601 2 من الأفراد.
    En Republika Srpska, ils ont été incorporés au projet de loi sur les fonctionnaires de police qui n'a pas encore été définitivement mis au point. UN وفي جمهورية صريسكا، أدرجت التعديلات في مشروع القانون المتعلق بضباط الشرطة الذي لم ينجز بعد.
    Selon ces dispositions, les dénonciations doivent être transmises par l'officier de police qui en a connaissance à l'Unité de la police sud-africaine chargée des crimes graves et violents ainsi qu'à la Division du renseignement criminel. UN وتنص هذه الأحكام على أن يقوم ضابط الشرطة الذي يتلقى بلاغا من هذا القبيل بنقله إلى وحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة والعنيفة التابعة لدائرة شرطة جنوب أفريقيا، وإلى وحدة الاستخبارات الجنائية أيضا.
    Bébé, on est des officiers de police qui ont failli rater leur service parce qu'on était trop occupés à rebondir. Open Subtitles فاتنة، نحن ضباط الشرطة الذي غاب تقريبا تحول لأننا كنا كذاب مشغول.
    Un rapport de police qui me situe chez toi à 3h du mat'? Open Subtitles تقرير الشرطة الذي يضعني في شقتكِ عند الثالثة صباحاً ؟
    Lui c'est l'inspecteur de police qui a disparu, la nuit du paiement de la rançon. Open Subtitles وأخذ مال الفدية وأعاد اللوحة تالفه هذا هو محقق الشرطة الذي كان مختفياً طيلة الليلة بعد ترتيب عملية دفع الفدية
    Devant le commissariat de police, qui, comme vous le voyez, n'a ni toit ni portes. Open Subtitles أمام مقر الشرطة الذي -كما ترين - ليس له باب أو سقف
    Art. 286 - Le fonctionnaire ou auxiliaire de police qui a procédé à une arrestation sans mandat judiciaire devra conduire sur-le-champ le détenu devant l'autorité judiciaire compétente, dans un délai ne dépassant pas six heures. UN المادة ٦٨٢ - يجب على موظف أو معاون الشرطة الذي أجرى اعتقالا دون أمر قضائي أن يقدم المعتقل فورا في مهلة لا تجاوز ست ساعات إلى السلطة القضائية المختصة.
    Ce tampon n'est utilisé que par le chef du département de la police qui signe le document. UN وهذا الختم لا يستخدمه سوى رئيس إدارة الشرطة الذي يوقع على الوثيقة.
    L'enquêteur de la police qui aurait signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé par le département de la police du district de Khatai en 2002. UN ومحقق الشرطة الذي يُدعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، لم يعمل في إدارة الشرطة في مقاطعة خاتاي في عام 2002.
    L'enquêteur de la police qui est supposé avoir signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé au département de la police du district de Khatai à l'époque où la convocation a été émise. UN ولم يكن محقق الشرطة الذي يُدَّعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، يعمل في إدارة شرطة مقاطعة خاتاي وقت صدور الاستدعاء.
    Ce tampon n'est utilisé que par le chef du département de la police qui signe le document. UN وهذا الختم لا يستخدمه سوى رئيس إدارة الشرطة الذي يوقع على الوثيقة.
    L'enquêteur de la police qui aurait signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé par le département de la police du district de Khatai en 2002. UN ومحقق الشرطة الذي يُدعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، لم يعمل في إدارة الشرطة في مقاطعة خاتاي في عام 2002.
    Le poste de police où sont détenus provisoirement les prisonnières n'est pas considéré comme une prison au regard de la loi. UN فمخفر الشرطة الذي تحال إليه السجينات مؤقتاً ليس سجناً في إطار القانون.
    Le 4 août, les autorités de l'État ont arrêté un des policiers qui avait attaqué certaines des femmes. UN وفي 4 آب/أغسطس، قبضت سلطات الولاية على أحد أفراد الشرطة الذي تعدى جنسيا على بعض النساء.
    e) En cas de plaintes devant les autorités judiciaires contre des membres de la police, l’enquête correspondante devra toujours être diligentée par un organe indépendant du corps de police auquel appartiennent les policiers mis en cause; UN )ﻫ( ينبغي على الدوام، في الشكاوى القضائية ضد رجال الشرطة، أن تحقق فيها هيئة مستقلة في جهاز الشرطة الذي يكون رجاله موضوع الشكوى؛
    Il est génial, mais après tout ce qui s'est passé avec Teddy et tous les flics que je connais qui sortent ensemble et rompent mais qui doivent continuer à bosser ensemble, je pense que c'est trop compliqué. Open Subtitles انه جيد , لكن بعد ما حدث مع تيدي و جميع افراد الشرطة الذي يتواعدون و ينفصلون و لا يزالون يعملون سوياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد