En outre, 35 observateurs militaires et 26 contrôleurs de la police civile sont déployés. | UN | وباﻹضافـة إلى ذلك، هناك ٣٥ مراقبا عسكريا و ٢٦ من مراقبي الشرطة المدنيين. |
Le nombre de contrôleurs de la police civile varie en fonction des relèves. | UN | يتغير عدد مراقبي الشرطة المدنيين حسب التناوب الجاري للوحدات. |
Il faut également accroître l'effectif de la police civile spécialisée disposant des qualifications nécessaires et renforcer la coopération entre les pays fournissant des contingents, le Conseil de sécurité et le Secrétariat. | UN | وقال إن ثمة حاجة أيضا إلى المزيد من أفراد الشرطة المدنيين المتخصصين والمؤهلين على النحو المناسب وإلى زيادة التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
Nous devons améliorer tant les capacités que la formation des officiers de police civile. | UN | ويجب علينا تحسين قدرة ضباط الشرطة المدنيين وتدريبهم على حد سواء. |
Coordination des activités des éléments de police civile dans les missions des Nations Unies | UN | تنسيـق أنشطة الشرطة المدنيين الموفدين في بعثات اﻷمم المتحدة |
Le nombre de contrôleurs de la police civile varie en fonction des relèves. | UN | يتغير عدد مراقبي الشرطة المدنيين حسب التناوب الجاري للوحدات |
Le nombre de contrôleurs de la police civile varie en fonction des relèves. | UN | يتغير عدد مراقبي الشرطة المدنيين حسب التناوب الجاري للوحدات. |
Pour compenser la réduction des effectifs des forces de maintien de la paix un an plus tard, quelque 1 100 observateurs de la police civile internationale ont été progressivement déployés dans le pays. | UN | وبغية تعويض خفض عدد قوات حفظ السلام بعد ذلك بسنة، تم بالتدريج وزع حوالي ٠٠١ ١ من مراقبي الشرطة المدنيين في أرجاء البلد. |
Mais il lui paraît inquiétant de maintenir en Haïti des membres de la police civile sans garanties de sécurité appropriées. | UN | بيد أن اﻷمانة العامة تشعر بالقلق إزاء بقاء أفراد الشرطة المدنيين في هايتي دون وجود دعم أمني مناسب. |
Le calendrier de retrait des effectifs de la police civile figure à l'annexe VIII. | UN | وترد خطة اﻹنهاء التدريجي لمهمة الشرطة المدنيين في المرفق الثامن. |
Les observateurs de la police civile comprendront 15 observateurs de police affectés à l'Académie nationale de sécurité publique et 31 chargés de fonctions de sécurité et de vérification. | UN | ومن بين مراقبي الشرطة المدنيين ٥١ مراقب شرطة ملحقين باﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام و ١٣ مراقبا يقومون بمهام اﻷمن والتحقيقــــات. |
Remboursement aux pays des indemnités versées en cas de décès, d'invalidité, de blessure ou de maladie du personnel utilitaire ou des conseillers de la police civile officielle à la MINUSIL. | UN | لتسديد المبالغ التي دفعتها الحكومات في حالات وفاة أو إعاقة أو مرض أو إصابة.الأفراد العسكريين ومستشاري الشرطة المدنيين العاملين بالبعثة. |
Le nombre de contrôleurs de la police civile varie en raison des relèves et du récent transfert d'un certain nombre d'agents de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo. | UN | يتفاوت عدد مراقبي الشرطة المدنيين حسب التناوب الجاري للوحدات ونقل عدد من الضباط إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مؤخرا. |
Le montant indiqué doit permettre d'assurer la relève de 1 721 membres de la police civile, à raison de 3 000 dollars par voyage (5 163 000 dollars). | UN | تكفل الاحتياجات في إطار هذا البند ما يلزم لسفر التناوب ﻟ ٧٢١ ١ من أفراد الشرطة المدنيين بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار للتناوب الواحد بتكلفة إجماليها ٠٠٠ ١٦٣ ٥ دولار. |
Les ressources prévues doivent permettre de couvrir le coût du rapatriement progressif de 148 observateurs militaires et de 2 731 membres des contingents et du déploiement de 57 observateurs de la police civile. | UN | ١٠ - ويوفر التقدير المبالغ اللازمة ﻹعادة ١٤٨ من المراقبين العسكريين و ٧٣١ ٢ من أفراد الوحدات إلى وطنهم، على مراحل، ونشر ٥٧ من مراقبي الشرطة المدنيين. |
Le montant prévu à ce titre a été intégralement engagé pour couvrir les indemnités éventuelles en cas de décès, d'invalidité ou de dommages corporels subis par le personnel militaire et les observateurs de la police civile. | UN | جرى الالتزام بكامل المبلغ المخصص لهذا البند لتغطية المطالبات المحتملة للوفاة أو العجز أو اﻹصابة لﻷفراد العسكريين ومراقبي الشرطة المدنيين. |
Le montant de 209 300 dollars prévu pour la police civile est en diminution par rapport à l'année précédente. | UN | 1 - تُقدَّر الاحتياجات من الموارد لضباط الشرطة المدنيين بمستوى أدنى من ذي قبل، قدره 300 209 دولار. |
Les pays fournisseurs de forces de police continueront de prêter du personnel de police civile. | UN | ستواصل البلدان المساهمة بقوات شرطة توفير أفراد الشرطة المدنيين. |
Enfin, l'orateur rappelle la résolution du Conseil de sécurité relative au financement des observateurs de police civile dont l'Assemblée générale a repris les dispositions dans la dernière de ses résolutions concernant le Mozambique. | UN | وأخيرا، أشار إلى قرار مجلس اﻷمن المتعلق بتمويل مراقبي الشرطة المدنيين الذي أدرجته الجمعية العامة في أحدث قراراتها بشأن موزامبيق. |
Ces experts peuvent comprendre des officiers de police civile; des personnes chargées d'observer les élections; ou, aussi bien, des experts juridiques ou administratifs, ou encore des équipes médicales ou de déminage. | UN | ويمكن أن يتراوح هؤلاء الخبراء من ضباط الشرطة المدنيين وراصدي الانتخابات إلى الخبراء القانونيين والإداريين أو الأفرقة الطبية وأفرقة إزالة الألغام. |
Ce montant doit couvrir les frais de voyage afférents à la relève de 10 policiers civils australiens et de cinq policiers civils irlandais, sur la base des montants indiqués au paragraphe 5. | UN | يغطي تقدير التكاليف ما يلزم لتناوب ١٠ عناصر من الشرطة المدنية الاسترالية و ٥ من أفراد الشرطة المدنيين الايرلنديين، بالمعدل المبين في الفقرة ٥ أعلاه. |