ويكيبيديا

    "الشهر الحالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le mois en cours
        
    • ce mois
        
    • ce mois-ci
        
    • le mois courant
        
    • travaux du mois en cours
        
    • du mois de mars
        
    4677e séance Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pendant le mois en cours UN الجلسة 4677 المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    Session de récapitulation des travaux du Conseil de sécurité pour le mois en cours UN مناقشة ختامية بشأن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي
    Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement qui doit se tenir à la fin de ce mois devrait être un pas dans la bonne direction. UN وسيكون الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في نهاية الشهر الحالي خطوة في هذا الاتجاه.
    M. Ja'afari (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que le pays frère qu'est le vôtre, pour la manière judicieuse dont vous dirigez les travaux du Conseil au cours de ce mois. UN السيد الجعفري: اسمحوا لي أن أهنئكم، وبلدكم الشقيق، على الطريقة التي تديرون بها أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي.
    C'est avec impatience que nous attendons la signature de la Convention ce mois-ci. UN ونحن نتطلع الى توقيع الاتفاقية في أواخر الشهر الحالي.
    2. Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pendant le mois courant. UN 2 - مناقشة لاستعراض أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي.
    54. Débat récapitulatif du Conseil de sécurité sur ses travaux du mois en cours. UN 54 - المناقشة الختامية بشأن أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي.
    Session de récapitulation des travaux du Conseil de sécurité pour le mois en cours UN مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي
    Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pour le mois en cours UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    Les États Membres recevront cette documentation au plus tard durant le mois en cours. UN وقال إن هذا الملف الإعلامي سيوزع على الدول الأعضاء خلال الشهر الحالي.
    2. Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pendant le mois en cours UN 2 - المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    111. Débat de synthèse du Conseil de sécurité pour le mois en cours (voir S/2001/15/Add.35, 48 et 51; voir également S/2001/15/Add.26). UN 111- مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن عن الشهر الحالي (انظر S/2001/15/Add.35 و48 و 51؛ انظر أيضا S/2001/15/Add.26).
    Les Présidents souscrivent à l'idée de la célébration du premier Sommet des responsables gouvernementaux du continent chargés de la science et de la technologie qui se tiendra dans le courant de ce mois à Carthagène (Colombie). UN نؤيد، نحن الرؤساء، عقد مؤتمر القمة اﻷول لنصف الكرة الغربي للمسؤولين الحكوميين عن العلم والتكنولوجيا، الذي سينعقد خلال الشهر الحالي في مدينة كارتاخينا دي إندياس، بكولومبيا.
    Jihad Abdelrahman Al-Taweel, âgé de 47 ans, est décédé le 24 février 2014 des suites de graves blessures subies lors d'un assaut monté par les gardiens de prison israéliens au début de ce mois. UN وتوفي جهاد عبد الرحمان الطويل، البالغ من العمر 47 عاما، في 24 شباط/فبراير 2014، متأثراً بجروح خطيرة أُصيب بها أثناء اعتداء حراس سجن إسرائيلي عليه في أوائل الشهر الحالي.
    L'étude pilote, qui est consacrée à la performance de la République du Bélarus en matière d'innovation, a été présentée ce mois à la session annuelle du Comité de la coopération et de l'intégration économiques de la CENUE à Genève. UN وجرى تقديم الاستعراض التجريبي، المكرس لأداء جمهورية بيلاروس في مجال الابتكار في وقت سابق من الشهر الحالي خلال الدورة السنوية للجنة التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، التي عُقدت في جنيف.
    La proposition qu'il a transmise aux deux parties, l'accord de San José, a servi de document de négociations pendant les pourparlers lancés dans le courant de ce mois par une mission des ministres des affaires étrangères des États membres de l'OEA. UN والاقتراح الذي عممه على كلا الجانبين، اتفاق سان خوسيه، استعمل كوثيقة تفاوضية خلال المفاوضات التي أجرتها في وقت سابق من الشهر الحالي بعثة من وزراء خارجية لدول أعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    Le Japon se réjouit à la perspective de la nouvelle série de négociations intergouvernementales qui se déroulera à la fin de ce mois, et espère que le dialogue de Tokyo donnera un nouveau souffle aux discussions qui seront menées dans le cadre de ces négociations. UN وترحب اليابان بالجولة القادمة للمفاوضات الحكومية المزمع عقدها في نهاية الشهر الحالي وتأمل أن يضيف حوار طوكيو زخما إلى المناقشات التي ستدور في المفاوضات.
    Il conviendrait de ne pas laisser échapper l'occasion opportune offerte par le Sommet mondial de l'alimentation, qui doit se tenir à Rome ce mois-ci, pour réaffirmer la volonté résolue d'éliminer la faim de ce continent. UN ويجب عدم تفويت الفرصة التي يأتي بها في أوانها مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، المقرر أن يعقد في روما في تاريخ متأخر من الشهر الحالي للتعهد بالالتزام الكامل بالقضاء على الجوع من القارة.
    Une autre réunion importante des ministres de l'environnement de l'ASACR doit se tenir ce mois-ci aux Maldives. UN ومن المقرر عقــد اجتماع هام آخر لوزراء البيئة في رابطة جنوب آسيــا للتعاون اﻹقليمي، في ملديف خلال الشهر الحالي.
    2. Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité pendant le mois courant. UN 2 - مناقشة لاستعراض أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي.
    48. Conclusion des débats du Conseil de sécurité sur ses travaux du mois en cours. UN 48 - مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي.
    Les membres du Conseil devraient à présent s'être familiarisés avec la proposition de mon Envoyé personnel, qui leur a été transmise informellement au début du mois de mars. UN والمفترض أن أعضاء مجلس الأمن أصبحوا الآن على علم بالاقتراح الذي تقدم به مبعوثي الشخصي، والذي جرى تعميمه عليهم بصورة غير رسمية في أوائل الشهر الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد