Qu'est ce qui aurait pu arriver si elle n'avait pas arrêté les Frères silencieux de torturer une fée ? | Open Subtitles | هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي |
Quelle disposition du Règlement intérieur a-t-on utilisée pour régler cette question? J'en suis réduit à supposer que certains membres se sont dits que le consensus équivalait à un veto, un veto silencieux. | UN | فأي قاعدة من قواعد النظام الداخلي اعتمدت للتعامل مع هذه المسألة؟ لا يسعني إلا أن أفترض أن بعض الأعضاء اعتقدوا أن توافق الآراء قوبل بالنقض، النقض الصامت. |
Elle inspire également les groupes dramatiques, notamment le théâtre silencieux pour les sourds-muets ainsi que la danse créative et contemporaine. | UN | كما أن المرأة هي القوة المحركة وراء مجموعات الدراما، بما فيها المسرح الصامت للصم والبكم وكذلك الرقص الإبداعي والمعاصر. |
Tu sais, tu nous as vraiment manqué à l'enchère silencieuse. | Open Subtitles | هل تعلمين لقد إفتقدناكي حقاً في المزاد الصامت. |
Il n'y a jamais eu d'accident. Tu étais prisonnière dans un endroit appelé Silent Hill. | Open Subtitles | كلّا، لم يقع حادث قطّ، بل كنتِ حبيسة مكان يُدعى التل الصامت. |
J'ai raté la Journée du silence de Hale pour ça donc faisons en sorte que ça en vaille la peine. | Open Subtitles | انا فوت يوم هيل الصامت من اجل هذا لذلك لنجعل الامر يستحق ما بذلته من وقت |
D'autant plus que maintenant ton sens araignée est sur muet. | Open Subtitles | خصوصا بهذا الوقت، بما أن جانبك الوحشي على الوضع الصامت |
Les mines antipersonnel sont des tueurs silencieux et devraient continuer de faire l'objet de l'attention collective de la communauté internationale. | UN | أما الألغام المضادة للأفراد فهي أدوات للقتل الصامت وينبغي أن تظل محل اهتمام جماعي من المجتمع الدولي. |
3. Il est rappelé aux participants que les téléphones portables devront être éteints ou mis en mode silencieux pendant toutes les séances. | UN | 3- ويُذكَّر المشاركون بضرورة إقفال هواتفهم الجوّالة أو وضعها في الوضع الصامت " silent " أثناء جميع المداولات. |
L'Assemblée se doit d'entendre leur appel silencieux. | UN | يجب أن تسمع الجمعية العامة النداء الصامت. |
Tu sais, fort, silencieux, avec des yeux stoic et un accent Africain bidon. | Open Subtitles | قوي ، من النوع الصامت ، العيون الحادة واللهجة الإفريقية |
Je serai là demain pour offrir un soutien moral silencieux derrière un bloc-notes jaune. | Open Subtitles | سأكون هناك اليوم لأقدم بعض الدعم المعنوي الصامت من خلف مدونة ورقيّة صفراء |
Il est sur "silencieux", mais assure-toi qu'on entende pas le vibreur. | Open Subtitles | سأراسلك، الهاتف على وضع الصامت. و لكن تأكدي ألا يسمع أحد الاهتزاز. |
Pendant que tu te gelais dehors, je mettais ton téléphone en mode silencieux, et j'ai remarqué tous ces gars dans tes contacts. | Open Subtitles | بينما انتشيت في الخارج كنت أقوم بوضع هاتفك على وضع الصامت من أجل الفيلم وعندما قمت بذلك لاحظت كل هذه الأسماء على جهازك |
À la libre circulation des idées et de l'information s'oppose la menace silencieuse de la tombe. | UN | فالتدفق الحر للأفكار والمعلومات يحل محله التحذير الصامت بالهلاك. |
L'Assemblée générale se doit de répondre à la supplication silencieuse des personnes déplacées et des réfugiés. | UN | وللجمعية العامة مسؤولية أصيلة في الاستجابة لنداء اللاجئين والمشردين داخلياً الصامت. |
La menace silencieuse de l'exercice du droit de veto demeure un élément qui conditionne certaines décisions et déclarations de cet organe. | UN | ولا يزال التهديد الصامت باستخدام حق النقض عنصرا قويا مؤثرا في بعض قرارات وبيانات هذا الجهاز. |
'Jay et Silent Bob sortent des conneries qui ne font rire que les toxicos.' | Open Subtitles | جاى وبوب الصامت مجرد مزحة كبيرة هم فقط الذين يضحكون عليها |
Moi et Silent Bob on a calqué notre façon de vivre sur celles de Morris Day et Jerome. | Open Subtitles | حيث انا وبوب الصامت شكلنا حياتنا الداعرة حول موريس وجيرومى |
Je suis au point d'extraction. S'il arrive quoique ce soit contacte-moi. Sinon silence radio. | Open Subtitles | إذا حدث أي شيء هاتفني لاسلكياً ما عدا ذلك نلتزم الصامت |
Je ne le hais pas. Il ne te met pas à cran, ce petit connard de muet ? | Open Subtitles | ليست كراهية، ألا يشعرك ذلك الأحمق الصامت بالغموض؟ |
Il était supposé être un associé tacite, mais il a outrepassé sa position. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون شريكي الصامت لكن لم يكن صامتاً |
Ils ont été durs avec mon numéro de mime. | Open Subtitles | لقد كانوا حادّين جداً بشأن تمثيلي الصامت |
Sans autre promesse d'une vie meilleure que la désespérance muette et résignée de ne savoir rien faire d'autre que de tirer le diable par la queue. | UN | ونما في ظل انعدام أي وعد آخر بحياة أفضل من الإحباط الصامت والإذعان أمام جهل التصرف عدا القبول بالعيش تحت وطأة الفاقة. |
Donc la vente aux enchères pour la bibliothèque de l'école est pour bientôt. | Open Subtitles | المزاد الصامت الذي سيقام بسبب ترميم مكتبة المدرسة قادم |
Tu pourrais dire que je suis un bailleur de fonds. | Open Subtitles | يمكنك القول أنني الشريك الصامت |