ويكيبيديا

    "الصحي العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • santé publique
        
    • santé général
        
    • public de santé
        
    • santé public
        
    • général de santé
        
    • sanitaire
        
    • maladie publique
        
    • maladie nationale
        
    • public de la santé
        
    • assainissement publics
        
    • santé et
        
    • sanitaires
        
    • médicale pour tous
        
    Elle encourage la participation des personnes âgées aux initiatives d'éducation en matière de santé publique qui permettent de réduire l'incidence des maladies chez les personnes âgées. UN وهي تشجع على اشتراك كبار السن في مبادرات التثقيف الصحي العام التي تساعد على وقف انتشار الأمراض في صفوف المسنين.
    Ce système de santé publique nous a permis de faire face avec succès aux maladies infectieuses, mais aujourd'hui, nous devons mener une lutte qui risque d'être bien plus difficile. UN لقد مكّننا هذا النظام الصحي العام من التصدي بنجاح للأمراض المعدية، لكننا نواجه الآن معركة قد تكون أكثر صعوبة.
    Ces problèmes de santé publique seront encore exacerbés par l'évolution prévue des structures démographiques. UN وسيزداد الوضع الصحي العام تفاقما بسبب التغيرات المتوقعة في اﻷنماط الديموغرافية.
    Ils ont permis d'améliorer les conditions de vie et l'état de santé général de cette population et de la faire progresser. UN ولقد أسهمت تلك البرامج في تحسين أسلوب المعيشة والوضع الصحي العام كما أتاحت تقدم مجتمع البينان.
    Au cours de ces dernières années, ledit Ministère a préparé un Guide technique pour le traitement des avortements autorisés à l'intention des équipes sanitaires, qui est actuellement diffusé dans le système public de santé. UN وأصدرت الوزارة منذ بضع سنوات دليلا تقنيا للأفرقة الصحية المعنية عن تناول عمليات الإجهاض التي لا تجري معاقبتها ، ويوزع هذا الدليل حاليا في جميع أنحاء النظام الصحي العام.
    Cette disposition contient la notion de < < soins périnataux > > et l'obligation du système de santé public de prendre en charge tout type de grossesse, indépendamment des situations découlant du travail ou de la sécurité sociale. UN ويدخل هذا الحكم مفهوم الرعاية قبل الولادة والتزام النظام الصحي العام بتوفير الرعاية لأي نوع من الحمل، بصرف النظر عن الوضع المهني أو حالة الضمان الاجتماعي للنساء المعنيات.
    Les programmes d'éducation et de sensibilisation à la santé ont beaucoup contribué à améliorer le niveau général de santé des femmes. UN وقد حققت برامج التثقيف الصحي والتوعية الصحية الكثير فيما يتعلق بتحسين المستوى الصحي العام للنساء.
    Cela est parfois dû au fait que les dépenses de santé publique sont concentrées dans les régions urbaines, généralement plus aisées. UN وفي بعض الحالات، يعزى هذا إلى التركيز المكاني للإنفاق الصحي العام في المناطق الحضرية الأكثر ثراء بوجه عام.
    Des conseils en matière de santé publique sont fournis aux autorités locales. UN ويقدم اﻹرشاد الصحي العام إلى السلطات المحلية.
    Au Liban par exemple, le secteur de la santé publique est peu développé et n'est pas accessible aux réfugiés de Palestine. UN فالقطاع الصحي العام في لبنان مثلا ضعيف وغير ميسور للاجئين الفلسطينيين.
    Au Liban, par exemple, le secteur de la santé publique est peu développé et n'est pas accessible aux réfugiés. UN فالقطاع الصحي العام في لبنان مثلا ضعيف ولا يمكن للاجئين اﻹفادة منه.
    L'instance chargée de l'application de ces mesures est le Centre de santé publique de l'État du comté de Vilnius, en coopération avec le Département et le Ministère de la santé. UN والهيئة المكلفة تنفيذ هذه التدابير هي المركز الصحي العام الحكومي في مقاطعة فيلنيوس، والإدارة ووزارة الصحة.
    Le système de santé publique garantit à tous l'accès aux services de planification familiale. UN الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة مكفول للجميع في إطار النظام الصحي العام.
    Compte tenu du caractère partiel des données présentées dans le rapport oral, le Comité n’était pas entièrement satisfait des renseignements communiqués sur l’état de santé général des femmes en République tchèque. UN وإزاء الطابع الجزئي للمعلومات التي قدمت إلى اللجنة في التقرير الشفوي، فإنها غير راضية تماما عن المعلومات التي عرضت عليها بشأن الوضع الصحي العام للمرأة في الجمهورية التشيكية.
    Compte tenu du caractère partiel des données présentées dans le rapport oral, le Comité n’était pas entièrement satisfait des renseignements communiqués sur l’état de santé général des femmes en République tchèque. UN وإزاء الطابع الجزئي للمعلومات التي قدمت إلى اللجنة في التقرير الشفوي، فإنها غير راضية تماما عن المعلومات التي عرضت عليها بشأن الوضع الصحي العام للمرأة في الجمهورية التشيكية.
    La gratuité de ces deux examens est assurée par le système public de santé . UN ويجري الاختباران بالمجان في ظل النظام الصحي العام.
    43. HRW a indiqué qu'en avril 2008, la Cour constitutionnelle a rendu un arrêt interdisant la distribution de la pilule contraceptive d'urgence (PCU) au système de santé public. UN 43- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن المحكمة الدستورية الشيلية قد حظرت، في نيسان/أبريل 2008، توزيع أقراص منع الحمل في الحالات الطارئة في القطاع الصحي العام(83).
    Il s'applique uniquement aux travailleurs assurés visés par le régime général de santé. UN وينطبق على العمال المشمولين بنظام التأمين الصحي العام.
    Selon l'OMS, la situation sanitaire des Tokélaouans est assez bonne dans l'ensemble, mais la consommation de tabac et d'alcool est relativement élevée chez les adultes, particulièrement chez les hommes. UN 31 - وترى منظمة الصحة العالمية أن الوضع الصحي العام لأبناء توكيلاو جيدٌ بشكل معقول؛ بيد أن معدل استهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وبخاصة الذكور.
    Le Comité encourage également l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour que les moyens de contraception modernes soient pris en charge par le système d'assurance maladie publique. UN وتشجِع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن يغطي نظام التأمين الصحي العام فيها تكاليف الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    Les soins de santé liés à la grossesse, à la naissance et à la période post-natale sont totalement couverts par l'assurance maladie nationale. UN ويغطي التأمين الصحي العام بالكامل الرعاية الصحية في حالة الحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة.
    Au total, 30 exposés ont été prononcés par des représentants du secteur public de la santé, des cultivateurs, des autorités publiques et de l'industrie du tabac. UN وقد أدلى القطاع الصحي العام والمزارعون والحكومة وممثلو صناعة التبغ بما مجموعه 30 بيانا.
    39 des projets réalisés visaient des domaines comme l'éducation, la santé et l'assainissement publics UN تم إنجاز 39 مشروعا منها في مجالات من قبيل التعليم والصحة والصرف الصحي العام
    Les indemnités versées au titre de cette assurance sont d'un montant supérieur à celui des allocations au titre des assurances générales santé et retraite. UN ومستحقات تأمينات الإصابة المهنية أعلى من مستحقات التأمين الصحي العام ومعاشات التأمين.
    Le Gouvernement s'efforce de trouver la meilleure manière d'établir un cadre pour la mise en place d'un programme de soins de santé pour tous après le rejet par le 9e Parlement du système d'assurance médicale pour tous proposé par l'ancien ministre de la santé. UN وتحاول الحكومة أن تجد أفضل سبيل لوضع إطار لبرنامج عام للرعاية الصحية للجميع، بعد رفض مشروع للتأمين الصحي العام اقترحه وزير الصحة السابق في البرلمان التاسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد