Un autre orateur a souligné la nécessité de financer le programme mondial de lutte contre le VIH/sida de sorte qu'il devienne prioritaire pour tous. | UN | وأكد متكلم آخر على ضرورة أن تصبح لتمويل البرنامج العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أولوية لدى الجميع. |
Une (01) femme au Bureau régional du Fonds mondial de lutte contre le VIH/SIDA, la tuberculose et le paludisme au Gabon ; | UN | امرأة في المكتب الإقليمي للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والسل والملاريا في الغابون. |
Nous nous félicitons donc de la création du Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida, convenue lors de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le VIH/sida. | UN | ولهذا، فنحن نرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النحو المتفق عليه في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، الخاصة بالإيدز. |
Nous devons veiller à ce que le Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose soit doté des ressources suffisantes. | UN | ويجب أن نكفل توفير الموارد الكافية للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل الرئوي. |
C'est pour cette raison que le Nigéria contribue et participe activement à la gestion du Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida. | UN | ولهذا السبب، فإن نيجيريا تنشط في الإسهام في الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي إدارته. |
Nous appuyons les efforts déployés actuellement dans le cadre du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وندعم الجهود المبذولة حاليا في إطار الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
Pourtant, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme constitue un réel espoir pour les nations confrontées à ce problème. | UN | إلا أن الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا يمثل أملاً حقيقياً لهذه الدول لكي تتصدى لهذه المشكلة. |
Le Sénégal se réjouit de la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | إن السنغال ترحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
Le Gouvernement togolais engage instamment les pays donateurs à soutenir davantage le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وتحث حكومة توغو المانحين على تقديم المزيد من الدعم للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتدرن الرئوي والملاريا. |
Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme a considérablement aidé l'Estonie. | UN | وقدم الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والدرن، والملاريا لإستونيا مساعدة كبيرة. |
Par exemple, plusieurs membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) ont versé une contribution au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | فعلى سبيل المثال، أسهم عدة أعضاء من رابطة أمم جنوب شرق آسيا في الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، والسل والملاريا. |
En 2005, le CNFC a encouragé le Canada à augmenter sa contribution financière au Fonds mondial de lutte contre le sida. | UN | في عام 2005، دعا المجلس الوطني لنساء كندا إلى زيادة إسهام كندا المالي في الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Soutenu par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, ce projet vise à arrêter la propagation du VIH et des infections sexuellement transmises et à améliorer la qualité de vie des populations touchées. | UN | ويهدف المشروع الذي يدعمه الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا إلى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وتحسين نوعية الحياة للمتضررين. |
En Serbie, l'organisation non gouvernementale < < Femme > > a été créée avec l'aide du Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, en vue d'aider les femmes touchées par le virus. | UN | وفي صربيا، أنشئت منظمة غير حكومية اسمها " المرأة " بمساعدة من الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا قصد مساندة المصابات بهذا الفيروس. |
Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme est un acteur essentiel de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement. | UN | ويلعب الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا دوراً هاماً في مكافحة الملاريا في الدول النامية. |
Avant toute chose, je vais parler du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, que le Japon a contribué à créer. | UN | اسمحوا لي أولا وقبل كل شيء أن أتطرق إلى الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا الذي ساعدت اليابان على إنشائه. |
Elle visait également à instaurer des partenariats solides avec les agents d'exécution comme l'OMS et le Fonds mondial pour la lutte contre le VIH sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وهي تهدف أيضا إلى إقامة شراكات وطيدة مع منظمات تنفيذية مثل منظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
Nous engageons la communauté internationale à fournir de nouvelles ressources et des ressources supplémentaires pour financer les initiatives entreprises dans le domaine de la santé, notamment le Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ونحث المجتمع الدولي على المساهمة بموارد جديدة وإضافية إلى المبادرات التي تقدم في مجال الصحة، والتي تشمل الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
Le Gouvernement des États-Unis appuie pleinement le Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وإن حكومة الولايات المتحدة توفر الدعم الكامل للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا. |
Ayant fait de cette question ma priorité absolue, j'ai été encouragé, en ma qualité de parrain du Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, par l'appui croissant dont bénéficient aussi bien cet organisme que les efforts déployés par les organismes des Nations Unies, la Banque mondiale et d'autres entités. | UN | وقد جعلت هذه المسألة أعلى أولوياتي الشخصية، وبصفتي راعيا للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا، قد تشجعت بزيادة الدعم لتلك الهيئة وللجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، وجهات أخرى. |