Le premier chapitre traite de la situation générale au Burundi. | UN | ويتناول الفصل اﻷول الحالة العامة في بوروندي. |
Il traite de la situation générale au Burundi, en s'attachant plus particulièrement aux points suivants: | UN | وسيتعرض التقرير للحالة العامة في بوروندي مع تركيز خاص على الجوانب التالية: |
Il traite de la situation générale au Burundi en s'intéressant tout particulièrement aux points suivants : | UN | وسيتناول التقرير الحالة العامة في بوروندي مع التركيز بشكل خاص على ما يلي: |
A. Situation générale au Burundi en 1994 67 - 70 18 | UN | ألف- الحالة العامة في بوروندي في عام ٤٩٩١ ٧٦ - ٠٧ ٧١ |
4. Allocution de remerciement du chef d'état-major général du Burundi | UN | 4 - كلمة شكر من رئيس هيئة الأركان العامة في بوروندي |
2. Espère que la publication de ce rapport conduira à écarter immédiatement de la vie publique burundaise ceux dont la responsabilité directe dans cet assassinat et ces massacres a été démontrée, sans égard à leur ethnie ou à la place qu'ils occupent dans les institutions burundaises, y compris l'armée; | UN | ٢- تأمل في أن يؤدي نشر هذا التقرير الى أنه يُقصى فوراً من الحياة العامة في بوروندي أولئك الذين ثبتت مسؤوليتهم المباشرة في هذا الاغتيال، وذلك دون الالتفات إلى اثنيتهم أو إلى المركز الذي يحتلونه في المؤسسات البوروندية، بما فيها الجيش؛ |
A. Situation générale au Burundi en 1994 | UN | ألف - الحالة العامة في بوروندي في عام ٤٩٩١ |
2. Le premier chapitre de ce rapport fournit quelques points de repère sur la situation générale au Burundi et son évolution récente. | UN | ٢- ويقدم الفصل اﻷول من هذا التقرير عدة نقاط استدلال بشأن الحالة العامة في بوروندي وتطورها مؤخراً. |
Le Comité consultatif a été informé que le Gouvernement burundais et l'ONU avaient décidé d'organiser une mission d'évaluation stratégique en vue d'examiner la situation générale au Burundi et de discuter de l'action à mener. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن حكومة بوروندي والأمم المتحدة اتفقتا على الاضطلاع ببعثة تقييم استراتيجي لمناقشة الحالة العامة في بوروندي وطريق المضي قُدما. |
8. Le présent rapport contient tout d'abord un examen de la situation générale au Burundi, une attention particulière étant accordée à l'évolution du climat politique et de la situation des droits de l'homme, puis les observations et recommandations que l'expert indépendant soumet à l'attention de la Commission. | UN | 8- وسيتصدى هذا التقرير للحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان. كما يود الخبير المستقل أن يعرض على اللجنة ملاحظاته وتوصياته. |
Le présent rapport contient un examen de la situation générale au Burundi, une attention particulière étant accordée à l'évolution de la situation politique et de la situation des droits de l'homme, ainsi que les observations et recommandations que l'expert indépendant soumet à l'Assemblée générale. | UN | 4 - وسيعالج هذا التقرير الحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان. ويود الخبير المستقل أيضا أن يقدم ملاحظاته وتوصياته إلى الجمعية العامة. |
Le présent rapport traitera de la situation générale au Burundi en s'intéressant tout particulièrement : a) à l'état de droit et à la gestion des affaires publiques au Burundi; b) à la situation des prisonniers politiques; et c) à la création du mécanisme de justice transitionnelle. | UN | 4 - وسيتناول هذا التقرير الحالة العامة في بوروندي مع التركيز بشكل خاص على (أ) سيادة القانون والحكم في بوروندي؛ (ب) حالة السجناء السياسيين؛ (ج) تأسيس آلية إقامة العدل في المرحلة الانتقالية. |
p) Exhorte la communauté internationale à suivre de près l'évolution de la situation générale au Burundi, au Libéria et en Sierra Leone et soutient tous les efforts politiques actuellement déployés pour normaliser la situation délicate actuelle; | UN | )ع( تناشد المجتمع الدولي أن يتابع عن كثب تطور الحالة العامة في بوروندي وليبيريا وسيراليون وأن يدعم جميع الجهود السياسية المبذولة حاليا لتطبيع الحالة الحرجة الراهنة؛ |
p) Exhorte la communauté internationale à suivre de près l'évolution de la situation générale au Burundi, au Libéria et en Sierra Leone et soutient tous les efforts politiques actuellement déployés pour normaliser la situation délicate actuelle; | UN | )ع( تناشد المجتمع الدولي أن يتابع عن كثب تطور الحالة العامة في بوروندي وليبيريا وسيراليون وأن يدعم جميع الجهود السياسية المبذولة حاليا لتطبيع الحالة الحرجة الراهنة؛ |
La délégation rwandaise était conduite par le chef d'état-major de la défense du Rwanda, le général James Kabarebe, et la délégation burundaise par le chef d'état-major général du Burundi, le général-major Godefroid Niyombare. | UN | وقاد الوفد الرواندي الفريق الأول جيمس كاباريبي، رئيس هيئة أركان الدفاع الرواندية (قوات الدفاع الرواندية)، في حين قاد وفد بوروندي اللواء غودفروا نيومباري، رئيس هيئة الأركان العامة في بوروندي (قوات الدفاع الوطني). |
17. La Commission a rendu des visites de courtoisie aux membres du Gouvernement et à de hautes personnalités de l'Assemblée nationale et de l'Administration; d'autre part, elle s'est informée auprès des représentants de divers secteurs de la vie publique burundaise sur la situation au Burundi et sur d'autres questions en rapport avec son mandat. | UN | ١٧ - وقامت اللجنة بزيارات مجاملة ﻷعضاء الحكومة وغيرهم من كبار المسؤولين في الجمعية الوطنية والجهاز اﻹداري، وجمعت معلومات عن الحالة في بوروندي، فضلا عن معلومات أساسية أخرى ذات صلة بولايتها، وذلك خلال لقاءاتها بممثلي مختلف قطاعات الحياة العامة في بوروندي. |