| Français Page 15. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé, de façon suivie, de l'application de la présente résolution; | UN | ١٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن، بانتظام، على علم كامل بمسألة تنفيذ هذا القرار؛ |
| Page 15. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé, de façon suivie, de l'application de la présente résolution; | UN | ١٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن، بانتظام، على علم كامل بمسألة تنفيذ هذا القرار؛ |
| A cet égard, le Comité prie le Secrétaire général de garder cette proposition à l'examen. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي الاقتراح قيد الاستعراض. |
| L'Assemblée générale avait demandé au Secrétaire général de garder à l'étude le montant des versements. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبقي تلك المعدلات قيد الاستعراض. |
| Enfin, il prie le Secrétaire général de tenir l'Assemblée générale pleinement informée de l'application de la résolution. | UN | وأخيرا، يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار. |
| 21. Prie également le Secrétaire général de la tenir pleinement informée de l'application de la présente résolution. | UN | 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار. |
| 99. Reconnaît l'importance du système de sécurité et des gardes à l'Organisation des Nations Unies et prie le Secrétaire général de continuer à examiner le volume des ressources allouées à cette fonction; | UN | ٩٩ - تسلم بأهمية نظام اﻷمن وحرس اﻷمن في اﻷمم المتحدة وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مستوى الموارد المخصصة لهذه المهمة؛ |
| Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de l'évolution de la situation en Albanie. | UN | " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالتطورات في الحالة في ألبانيا. |
| 15. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé, de façon suivie, de l'application de la présente résolution; | UN | ١٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن، بانتظام، على علم كامل بمسألة تنفيذ هذا القرار؛ |
| 14. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de l'évolution du processus de paix en El Salvador; | UN | ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم تام بما يجد من تطورات في عملية السلم في السلفادور؛ |
| 4. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement au courant de tous faits nouveaux. " | UN | " ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم تام بأي تطورات أخري. |
| 3. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement au courant de tous faits nouveaux concernant l'application de la présente résolution. " | UN | " ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على اطلاع تام على ما يستجد من تطورات تتعلق بتنفيذ هذا القرار. |
| 3. Prie le Secrétaire général de le tenir constamment informé de l'application de la présente résolution. " | UN | " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بصورة دائمة فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار. " |
| L'Assemblée générale avait demandé au Secrétaire général de garder à l'étude le montant des versements. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبقي معدلات الدفعات قيد الاستعراض. |
| Elle a également prié le Secrétaire général de garder à l'étude l'introduction et l'utilisation de toute technique nouvelle, en particulier celle de la téléinterprétation. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يبقي قيد النظر إدخال واستخدام أية تكنولوجيا جديدة، لا سيما الترجمة الشفوية من بُعد. |
| À cet égard, le Comité prie le Secrétaire général de garder cette proposition à l’examen. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبقي الاقتراح قيد الاستعراض. |
| Le Comité consultatif demande au Secrétaire général de garder à l'étude la question de l'efficacité des services mixtes. VIII.84. | UN | وإزاء هذا، تطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يبقي مسألة كفاءة الخدمات المشتركة قيد الاستعراض. |
| 4. Prie le Secrétaire général de tenir la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale informée des progrès réalisés; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على علم بالتقدم المحرز؛ |
| 4. Prie le Secrétaire général de tenir la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale informée des progrès réalisés; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على علم بالتقدم المحرز؛ |
| 10. Prie également le Secrétaire général de la tenir pleinement informée de l'application de la présente résolution. | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار. |
| Au paragraphe 99 de sa résolution 52/220, l'Assemblée générale a reconnu l'importance du système de sécurité et des gardes à l'Organisation et a prié le Secrétaire général de continuer à examiner le volume des ressources allouées à cette fonction. | UN | وفي ذلك الصدد، اعترفت الفقرة ٩٩ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٢٢ بأهمية نظام اﻷمـن والحـراس فــي اﻷمـم المتحـدة وطلبت إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مستوى الموارد المخصصة لتلك الوظيفة. |
| 4. Prie le Secrétaire général de maintenir la question à l'étude et de lui présenter un rapport à ce sujet; | UN | ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبقي هذه المسألة قيد نظره وأن يقدم عنها تقريرا الى الجمعية العامة؛ |
| 10. Prie également le Secrétaire général d'informer les États Membres de l'établissement de fonds d'affectation spéciale, ainsi que des possibilités d'utilisation de ces fonds. | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بإنشاء الصناديق الاستئمانية وبإمكانيات استخدامها. |
| 9. Prie le Secrétaire général de continuer à étudier la possibilité d'effectuer l'intégralité des réservations en ligne dans le cadre de la mise en œuvre d'Umoja et de lui rendre compte à ce sujet ; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي خيار الحجز الكامل عن طريق الإنترنت قيد الاستعراض في سياق تنفيذ نظام أوموجا وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛ |
| L’Assemblée a également prié le Secrétaire général de continuer de suivre l’application de la résolution 41/11 datée du 27 octobre 1986 et des résolutions adoptées par la suite à ce sujet, et de lui présenter à sa cinquante-troisième session un rapport tenant compte, notamment, des vues exprimées par les États Membres. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض تنفيذ القرار ٤١/١١ المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٦ والقرارات اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين، آخذا في الاعتبار، في جملة أمور، اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء. |
| 19. Prie le Secrétaire général de suivre de près la question des ressources nécessaires pour ONU-HABITAT et l'Office des Nations Unies à Nairobi, de sorte que les services requis puissent être dispensés efficacement à ONU-HABITAT et aux organes et organismes des Nations Unies à Nairobi ; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض بحيث يتسنى توفير الخدمات الضرورية لموئل الأمم المتحدة وسائر أجهزة الأمم المتحدة ومؤسساتها في نيروبي بطريقة فعالة؛ |
| 10. Prie le Secrétaire général de la garder pleinement informée de l'application de la présente résolution. | UN | ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار. |