ويكيبيديا

    "العديد من الناس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • beaucoup de gens
        
    • de nombreuses personnes
        
    • de nombreux habitants
        
    • beaucoup de personnes
        
    • plein de gens
        
    • nombreux sont ceux
        
    • nombre de personnes
        
    • tas de gens
        
    • tant de gens
        
    • beaucoup de monde
        
    • tant de personnes
        
    • bien des gens
        
    • beaucoup ont
        
    • nombre de gens
        
    • plus de gens
        
    Écoutez l'équipe, je comprends rien à la Force Véloce, mais il y a beaucoup de gens dans cette pièce qui comprennent. Open Subtitles انظروا يا قوم، لا أفهم موضوع قوة السرعة هذا، ولكن ثمة العديد من الناس بهذه الغرفة يعرفون
    On a également signalé que beaucoup de gens fuyaient en direction d'Ed-Damazin par crainte des violences qui risquaient de faire suite aux élections. UN وهناك تقارير تفيد بأن العديد من الناس فروا إلى مدينة الدمازين، خوفا من أعمال العنف التي تعقب الانتخابات.
    de nombreuses personnes pensent que les individus qui professent une idéologie modérée représentent la majorité des électeurs du pays. UN ويعتقد العديد من الناس أن الأفراد ذوي الإيديولوجيات المعتدلة يشكلون أغلبية الناخبين على صعيد البلد.
    Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient. UN وبالرغم من صعوبة الحالة، كانت الأزمة الصحية أقل مما كان متوقعا لأن العديد من الناس طهّروا ماء الشرب بغليه.
    beaucoup de personnes ont perdu la vie, leur maison et leurs moyens de subsistance. UN فقد أُزهقت أرواح كثيرة وفقد العديد من الناس منازلهم وأسباب رزقهم.
    Cependant, si quelque chose de vraiment important se tramait, tu as plein de gens dans ta vie à qui tu pourrais en parler. Open Subtitles بجانب اي شيء حقاً مهم يجري , لديك العديد من الناس في حياتك يمكن أن تتحدث معهم حوله
    Mais nous savons que beaucoup de gens nous considèrent comme le symbole d'un système de valeurs qu'ils rejettent. UN لكننا نعلــم أن العديد من الناس ينظــرون إلينا كرمز لنظــام وقيــم يرفضونها.
    Dans les situations de corps non retrouvés, beaucoup de gens optent pour un cercueil vide, ça peut aider à créer un sentiment de normalité. Open Subtitles في حالة الجثة غير المغطاة، يفضل العديد من الناس النعش الفارغ، يساعد في خلق شعور بالنظامية
    Sache que beaucoup de gens se font du souci pour toi. Open Subtitles لكن , إن كنتِ كذلك إعلمي فقط أن العديد من الناس يهتمون لأجلك
    beaucoup de gens pensent que dieu désapprouve la violence. Open Subtitles العديد من الناس يعتقدون إن الرب لا يحبّذ على العنفّ
    Je sais que beaucoup de gens partagent notre colère, mais les citoyens de Los Angeles doivent garder leur sang-froid. Open Subtitles أعرفُ أن العديد من الناس يشاركوننا الغضب الذي نشعرُ به، لكن على سكان لوس أنجلوس أن يستمروا بهذا الهدوء.
    beaucoup de gens ont Axelrod à la bonne dans cette ville. Open Subtitles العديد من الناس يساندون أكسيلرود في المدينة
    Cette responsabilité donne aux actions du Conseil une large influence sur la vie de nombreuses personnes dans le monde entier. UN وتعطي تلك المسؤولية المجلسَ تأثيرا بعيد المدى على حياة العديد من الناس في جميع أنحاء العالم.
    J'ai dû emprunter des routes traversant des forêts qui sont constamment exposées au feu des armes et où de nombreuses personnes sont tuées chaque jour. UN وكان علي أن أغادر بطريق البر عبر الغابات التي تتعرض باستمرار للنيران وحيث يقتل العديد من الناس كل يوم.
    Pour la première fois, je me suis rendu compte que de nombreuses personnes au Royaume-Uni travaillaient pour le Timor oriental. UN وللمرة اﻷولى، أدركت أن العديد من الناس في المملكة المتحدة يعملون من أجل تيمور الشرقية.
    La forte instabilité des prix alimentaires et des prix énergétiques reste un problème, l'inégalité mondiale demeure et de nombreux habitants de la planète vivent encore dans la pauvreté la plus totale. UN فالتقلب الكبير في أسعار الغذاء والطاقة يشكل تحدياً مستمراً، ولا تزال التفاوتات قائمة بين مختلف مناطق العالم، ولا يزال العديد من الناس يرزحون تحت وطأة الفقر المدقع.
    Depuis des années, j'ai engagé beaucoup de personnes extraordinaires, et eu des entretiens avec beaucoup plus. Open Subtitles على مر السنوات، وظفت العديد من الناس غير العاديين استجوبت أكثر من ذلك
    plein de gens nous détestent, mais ça nous rend plus forts. Open Subtitles العديد من الناس يكرهوننا لكننا نتغذى على كراهيتهم
    nombreux sont ceux qui, après avoir été aidés par l'Économie de communion, ont commencé à spontanément et volontairement partager ce qu'ils avaient reçu. UN وبدأ العديد من الناس الذين يتلقون دعما من الاقتصاد التشاركي بعد ذلك في تقاسم ما تلقوه تلقائيا وطوعيا.
    Elle avait aussi permis de rappeler à tous les participants qu'un grand nombre de personnes, dans le monde entier, travaillaient à la réalisation du même objectif. UN وشكَّل هذا الحدث بذلك أيضاً تذكرة لجميع المشاركين بأن هناك العديد من الناس يعملون على أهداف شبيهة في جميع أنحاء العالم.
    Eh bien... Un tas de gens découvrent qu'ils sont gay tard. Open Subtitles العديد من الناس يكتشفون شذوذهم بعد مرور عمر طويل
    Tu as touché tant de vies, sauvé tant de gens. Open Subtitles لقد لمستَ حياة العديدين أنقذتَ العديد من الناس
    C'est public. Il y a beaucoup de monde sur des ordinateurs. Open Subtitles انها عامرة وهناك العديد من الناس يحملون اجهزة لابتوب
    C'est pourquoi il est navrant de voir que tant de personnes continuent d'être victimes de harcèlement, de discrimination et de violence. UN ولذلك من المؤلم أن نرى أن العديد من الناس لا يزالون يتعرضون للتحرش والتمييز والعنف.
    Mais j'ai bien des gens autour de moi, des gens bons Open Subtitles ولكن حصلت على العديد من الناس بجانبى أناس أخيار
    beaucoup ont apparemment obtempéré dans l'espoir de ne plus être harcelés. UN ويبدو أن العديد من الناس قاموا بتنفيذ هذه اﻷوامر أملا في تجنب التعرض لمزيد من المضايقة.
    Un certain nombre de gens dans dans cette ville veulent ma mort. Open Subtitles العديد من الناس في هذه المدينة يريدون أن يقتلوني.
    Chaque jour, beaucoup plus de gens meurent en Syrie et ailleurs. Open Subtitles قلتي فيها، العديد من الناس يقتلون كل يوم في سوريا ، وفي أماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد