Avec la paix et la stabilité, il ne serait plus nécessaire d'engager des dépenses militaires excessives. | UN | فإذا ساد السلم واﻷمن فلن تقوم الحاجة لﻹنفاق العسكري المفرط. |
Ma délégation partage le point de vue exprimé dans le rapport, à savoir que les dépenses militaires excessives et leurs conséquences sont profondément contraires aux objectifs du développement. | UN | ووفد بلدي يشاطر الرأي المعرب عنه في التقرير، القائل بأن الانفاق العسكري المفرط وعواقبه يلحقان أشد الضرر بأهداف التنمية. |
Cela nécessite de réduire les dépenses militaires excessives qui, au lieu de promouvoir la sécurité humaine, la fragilise. | UN | ويتطلب ذلك الحد من الإنفاق العسكري المفرط الذي يقوض الأمن البشري بدلا من تعزيزه. |
À mesure que les pays réduisent leurs dépenses militaires excessives par des efforts de réduction des armements, les ressources ainsi économisées pourront être affectées à des objectifs de développement. | UN | وبينما تخفض البلدان اﻹنفــــاق العسكري المفرط من خلال الجهود الراميــــة لتخفيض اﻷسلحة، فإن الموارد التي يتم توفيرها نتيجة لذلك يمكن تخصيصها ﻷهداف التنمية. |
Les gouvernements peuvent faire indirectement du tort à leur population de nombreuses manières, et l'une d'elles, sans doute aucun, réside dans leurs dépenses militaires excessives. | UN | ويمكن للحكومات أن تؤذي شعوبها بطرق عديدة وغير مباشرة، أحدها الإنفاق العسكري المفرط. |
33. Les dépenses militaires excessives et leurs conséquences vont fondamentalement à l'encontre des objectifs du développement. | UN | ٣٣ - ويلحق اﻹنفاق العسكري المفرط وعواقبه أشد الضرر بأهداف التنمية. |
Les premières victimes des conflits et des dépenses militaires excessives sont les pauvres qui souffrent de l'absence d'investissement dans les services de base. | UN | وأشد المتضررين من النزاعات والانفاق العسكري المفرط هم اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر والمحرومون بسبب عدم الاستثمار في الخدمات اﻷساسية. |
Les premières victimes des conflits et des dépenses militaires excessives sont les pauvres qui souffrent de l'absence d'investissement dans les services de base. | UN | وأشد المتضررين من النزاعات والانفاق العسكري المفرط هم اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر والمحرومون بسبب عدم الاستثمار في الخدمات اﻷساسية. |
Les personnes qui pâtissent le plus des conflits et des dépenses militaires excessives sont celles qui vivent dans la pauvreté, qui connaissent le dénuement faute d'investissement dans les services de base. | UN | إن المعرضين ﻷشد اﻵثار سلبية للنزاع واﻹنفاق العسكري المفرط هم الشعوب التي تعيش في فقر وحرمان لعدم وجود استثمار في الخدمات اﻷساسية. |
Par quoi remplacer ces dépenses militaires excessives sans affaiblir la sécurité? L'un des moyens est le renforcement du multilatéralisme. | UN | فما هي البدائل المتاحة لهذا الإنفاق العسكري المفرط التي لا تقلل من الأمن في الوقت ذاته؟ ويتجلى أحد البدائل في تعزيز تعددية الأطراف. |
«Les dépenses militaires excessives et leurs conséquences vont fondamentalement à l'encontre des objectifs du développement.» (A/49/665, par. 33) | UN | " اﻹنفاق العسكري المفرط يلحق وعواقبه أشد الضرر بأهداف التنمية. " )المرجع نفسه، الفقرة ٣٣( |
«Les dépenses militaires excessives et leurs conséquences vont fondamentalement à l'encontre des objectifs du développement», (A/49/665, par. 33) | UN | " ويلحق اﻹنفاق العسكري المفرط وعواقبه أشـد الضرر بأهداف التنمية " ، )A/49/665، الفقرة ٣٣( |
6. Certaines délégations ont exprimé l'avis qu'il était de l'intérêt des pays en développement de réduire des dépenses militaires excessives et d'employer les ressources ainsi économisées à répondre aux besoins du développement. | UN | ٦ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من مصلحة البلدان النامية أن يتم خفض الانفاق العسكري المفرط وتحويل الموارد التي يتم توفيرها نتيجة لذلك من أجل تلبية الاحتياجات الانمائية. |
21. Il faut, à cet égard, se préoccuper de l'impact négatif qu'ont sur le développement des dépenses militaires excessives, le commerce des armes et les investissements aux fins de la production et de l'acquisition d'armements. | UN | ٢١ - وفي هذا الصدد، يجب اتخاذ تدابير لمعالجة اﻵثار السلبية التي تلحق التنمية من جراء اﻹنفاق العسكري المفرط والاتجار باﻷسلحة والاستثمار في انتاج اﻷسلحة وحيازتها. |
La question connexe des dépenses militaires excessives qui privent de ressources la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est également une cause persistante de sous-développement; de même, la présence sur les routes et dans les champs, les puits et les vergers de mines terrestres et de sous-munitions non explosées provenant de bombes à dispersion nuit au développement. | UN | وجرى أيضا تحديد مسألة الإنفاق العسكري المفرط الذي يحوّل الموارد عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بوصفها أحد أسباب استمرار التخلف. وتشمل العراقيل الأخرى التي تواجه التنمية تلوث بعض المناطق مثل الطرق والحقول والآبار والبساتين بالألغام الأرضية والذخائر الصغيرة غير المنفجرة من القنابل العنقودية. |
Une délégation a souligné l'absence de consensus sur ce qu'étaient des dépenses militaires excessives ou sur le critère permettant de les mesurer, et a fait observer qu'il n'y avait pas davantage consensus sur la notion de dépenses militaires " légitimes " . | UN | وأشار أحد الوفود إلى عدم وجود توافق آراء سواء حول معنى الانفاق العسكري المفرط أو حول طريقة قياسه، علاوة على عدم وجود توافق آراء فيما يتعلق بالانفاق العسكري " المشروع " . |