ويكيبيديا

    "العمل على مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travaux sur le projet
        
    • travaux relatifs à la rédaction
        
    Nous tiendrons la Conférence du désarmement informée du déroulement des travaux sur le projet de code de conduite. UN وسنخبر مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في العمل على مشروع المدونة.
    En consйquence, les travaux sur le projet de loi se poursuivent. UN وبناءً على ذلك، فإن العمل على مشروع القانون سوف يستمر.
    Il est prématuré d'aborder la question d'une conférence diplomatique avant que soient achevés les travaux sur le projet de convention. UN وأضاف ان من السابق لأوانه البحث في مسألة المؤتمر الدبلوماسي قبل اتمام العمل على مشروع الاتفاقية.
    Le Comité a convenu qu'un groupe des Amis de la présidence, présidé par Mme Moreira, devrait poursuivre les travaux sur le projet de descriptif des risques. UN 47 - واتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن تقوم مجموعة أصدقاء الرئيس ترأسها السيدة موريرا بمواصلة العمل على مشروع موجز المخاط.
    Nous sommes heureux de constater que les travaux relatifs à la rédaction du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale sont dans la phase finale et appuyons le texte négocié par les pays de cette région à Tachkent, en février 2005, pour le Traité. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005.
    Il fallait donc que les États fassent preuve de souplesse et abordent les négociations disposées à transiger pour que les travaux sur le projet se terminent sur un consensus. UN وبالتالي، حثت الدول على إبداء المرونة ودخول المفاوضات بروح توافقية من أجل إنجاز العمل على مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء.
    Dans l'intervalle, nous avons reçu de nouvelles demandes des coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE visant à poursuivre les travaux sur le projet de résolution afin de parvenir à un texte de consensus. UN وفي نفس الأثناء تلقينا طلبات جديدة من الرئيسين المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمواصلة العمل على مشروع القرار بهدف وضع نص يحظى بتوافق الآراء.
    Nombre d'intervenants ont fait observer la nécessité d'avancer les travaux sur le projet de convention globale sur le terrorisme international, appelant à une action concertée en vue de sa conclusion et de son adoption rapides. UN وأشار كثير من المتكلّمين إلى ضرورة إحراز تقدّم في العمل على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، ودعوا إلى بذل جهود منسّقة من أجل التعجيل بإبرامها واعتمادها.
    Les travaux sur le projet de document relatif aux conditions et critères fondamentaux de l'adoption et l'application de sanctions et autres mesures coercitives devraient se poursuivre. UN وطالب باستمرار العمل على مشروع الوثيقة المتعلقة بالشروط والمعايير الأساسية لفرض الجزاءات وسائر التدابير القسرية وتنفيذها.
    45. Plusieurs délégations ont réitéré leur appui à la proposition égyptienne et souligné que la convocation de la conférence ne devait pas être liée à l'achèvement des travaux sur le projet de convention générale. UN 45 - وكررت عدة وفود تأييدها للاقتراح الذي قدمه الوفد المصري وشددت على عدم ربط عقد المؤتمر باستكمال العمل على مشروع الاتفاقية الشاملة.
    92. La nécessité d'achever les travaux sur le projet de convention globale sur la lutte contre le terrorisme international, y compris sur une définition convenue du terrorisme, a été soulignée par certains orateurs. UN 92- وأكّد بعض المتكلّمين على ضرورة إنجاز العمل على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، بما فيه التوصّل إلى اتفاق على تعريف للإرهاب.
    65. Comme il est noté au paragraphe 17 ci-dessus, le Groupe de travail VI (Sûretés) a achevé à sa vingt-troisième session (New York, 8-12 avril 2013) ses travaux sur le projet de guide sur le registre. UN 65- كما أُشير في الفقرة 17 أعلاه، انتهى الفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) في دورته الثالثة والعشرين (نيويورك، 8-12 نيسان/أبريل 2013)، من العمل على مشروع دليل التسجيل.
    206. Quelques délégations ont appuyé les progrès en cours sur les protocoles à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles et attendaient avec grand intérêt la poursuite et le succès des travaux sur le projet de protocole relatif aux biens spatiaux. UN 206- وأعرب بعض الوفود عن دعمه للتقدّم المحرز بشأن البروتوكولات الملحقة باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة وعن تطلعه باهتمام كبير إلى مواصلة العمل على مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية وإنجازه بنجاح.
    109. Certaines délégations ont appuyé les progrès en cours sur les protocoles à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles et attendent avec grand intérêt la poursuite et le succès des travaux sur le projet de protocole relatif aux biens spatiaux. UN 109- وأعربت بعض الوفود عن دعمها للتقدّم المحرز بشأن البروتوكولات الملحقة باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة وعن تطلعها باهتمام كبير إلى مواصلة العمل على مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية وإلى إنجاز المشروع بنجاح.
    17. Le représentant de la République arabe syrienne, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États arabes, a souligné que tous les États arabes participant au Comité spécial étaient prêts à coopérer avec les autres États pour parvenir à un consensus et pour mener à bien ses travaux sur le projet de convention. UN 17- وأكّد ممثل الجمهورية العربية السورية، الذي تكلّم نيابة عن الدول العربية، أن جميع الدول العربية المشاركة في اللجنة المخصصة مستعدة للتعاون مع الدول الأخرى لتحقيق التوافق في الآراء وللنجاح في انجاز العمل على مشروع الاتفاقية.
    Le représentant du Sénégal remercie Mme Telalian (Grèce) pour son action de coordonnatrice des travaux sur le projet de convention et il invite les délégations à trouver un accord sur les questions en suspens. UN وأعرب عن شكره للسيدة تيلاليان (اليونان) لما بذلت من جهود من أجل تنسيق العمل على مشروع الاتفاقية ودعا الوفود إلى التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة.
    Nous sommes heureux de constater que les travaux relatifs à la rédaction du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale sont dans la phase finale et appuyons le texte négocié par les pays de cette région à Tachkent, en février 2005, pour le Traité. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد