ويكيبيديا

    "العنف الجنسي التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • violence sexuelle qui
        
    • violences sexuelles qui
        
    • de violence sexuelle
        
    • la violence sexuelle
        
    • violence sexuelle dont
        
    • violence sexuelle à
        
    • violence sexuelle commis
        
    • violence sexuelle donnant
        
    Les faits de violence sexuelle qui sont incriminés par le Code pénal sont traités par les juridictions et procédures pénales. UN وتُعالَج في إطار القانون الجنائي والإجراءات الجنائية أفعال العنف الجنسي التي تبلغ مستوى الجرائم بموجب قانون العقوبات.
    Les cas isolés de meurtre, de mutilation ou de violence sexuelle qui ne relèvent pas d'un comportement systématique tel qu'il est évoqué ci-dessous ne feraient pas l'objet d'une inscription sur les listes. UN ولن تدرج الحوادث المعزولة للقتل والتشويه أو العنف الجنسي التي لا تشكل جزءاً من نمط على النحو المبين أدناه.
    ii) La protection insuffisante contre le viol et les autres sortes de violences sexuelles qui seraient souvent utilisées comme formes de torture et de mauvais traitements. UN `2` نقص الحماية من الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي التي يدعي تواتر اللجوء إليها كشكل من أشكال التعذيب أو إساءة المعاملة.
    La détérioration de la situation sécuritaire semble avoir été un facteur important dans de nombreux cas de violences sexuelles qui ont été enregistrés dans le nord, en particulier à Gao et dans les environs, dont les auteurs présumés sont le plus souvent les membres des groupes armés. UN ويبدو أن تدهور الوضع الأمني كان عاملاً بارزاً في العديد من حالات العنف الجنسي التي سُجلت في الشمال ولا سيما في غاو وجوارها، والتي ارتُكبت في معظمها، بحسب الادعاءات، على يد عناصر من الجماعات المسلحة.
    Le viol est la forme la plus répandue de violence sexuelle. UN والاغتصاب هو أكثر أشكال العنف الجنسي التي أُبلغ عنها.
    Dans les situations de guerre et de violence, les femmes sont souvent doublement victimes, à cause de la violence sexuelle qui leur est infligée. UN في حالات الحرب والعنف، غالبا ما تقع المرأة ضحية مرتين بسبب الحرب وأعمال العنف الجنسي التي ترتكب ضدها.
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour protéger les enfants dans tous les domaines pour mettre fin aux cas de violence sexuelle dont ils sont victimes. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لحماية الأطفال في شتى الميادين في سبيل إنهاء حالات العنف الجنسي التي يقعون ضحيتها.
    Par rapport à notre dernier rapport, les quatre dernières années ont vu décroître le nombre d'affaires de violence sexuelle à propos desquelles la police a mené une enquête. UN 107- بالمقارنة بالتقرير السابق، ما فتئ هناك خلال الأعوام الأربعة الماضية انخفاض في عدد حالات العنف الجنسي التي اضطلعت الشرطة بتحقيقها.
    Nombre de cas de violence sexuelle qui ont été enregistrés et ont donné lieu à une enquête et à un jugement, ainsi que le nombre d'agresseurs UN عدد حالات العنف الجنسي التي جرى تسجيلها والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وكذلك عدد الجناة الذين عوقبوا
    À ce sujet, la mission a insisté sur le fait qu'il était indispensable de lutter contre le fléau de la violence sexuelle, qui continuait d'avoir des conséquences catastrophiques sur les femmes et les filles en République démocratique du Congo. UN وأعربت البعثة عن رغبتها في التشديد، في هذا الصدد، على ضرورة التصدي لآفة العنف الجنسي التي لا تزال تعود بأضرار فادحة على النساء والفتيات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Toutefois, une définition problématique dans le Statut concernant le crime d'esclavage a des conséquences sérieuses pour déterminer l'éventail des crimes de violence sexuelle qui peuvent faire l'objet d'enquêtes et de poursuites à la CPI. UN بيد أن أحد التعاريف الشائكة الواردة في النظام، وهو تعريف يتعلق بجريمة الرق، ينطوي على آثار خطيرة تتعلق بنطاق جرائم العنف الجنسي التي يجوز للمحكمة الجنائية الدولية التحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها.
    Il importe de distinguer les violences sexuelles qui ont été perpétrées au cours du génocide de celles qui lui sont postérieures d'une part, et les violences sexuelles dont les femmes adultes sont victimes de celles dont les enfants sont la cible ces derniers temps. UN 130 - من المهم التمييز بين حالات العنف الجنسي التي وقعت في فترة الإبادة الجماعية وتلك التي وقعت بعدها من ناحية، والعنف الجنسي الذي تتعرض له البالغات وذلك الذي أصبح مؤخرا يستهدف الأطفال من ناحية أخرى.
    En conséquence, les procureurs doivent souvent invoquer d'autres infractions telles que l'agression pour poursuivre d'autres types de violences sexuelles qui ne constituent pas un viol au sens du Code pénal. UN وبالتالي، يضطر المدعون العامون في كثير من الأحيان إلى الاحتجاج بجرائم أخرى من قبيل الاعتداء لملاحقة مرتكبي الأنواع الأخرى من العنف الجنسي التي لا تعتبر جريمة اغتصاب وفقاً للتعريف الوارد في قانون العقوبات.
    f) À mettre un terme aux viols et autres formes de violences sexuelles qui continuent de sévir et d'être perpétrés par des membres des forces armées, en particulier contre les femmes appartenant à des minorités ethniques, et à enquêter et traduire en justice les auteurs de ces actes afin de mettre fin à l'impunité dont ils bénéficient; UN (و) أن تضع حدا لتفشي الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي يقوم بها باستمرار أفراد القوات المسلحة، ولا سيما ضد النساء المنتميات إلى أقليات إثنية، والتحقيق فيها وتقديم كل من يرتكبها إلى المحاكمة بقصد وضع حد للإفلات من العقاب على هذه الأفعال؛
    Le SPT condamne énergiquement les faits de violence sexuelle décrits, qui constituent une forme de torture. UN وتدين اللجنة الفرعية بشدة أعمال العنف الجنسي التي جرى بيانها، والتي تشكل ضرباً من التعذيب.
    - Condamner et demander que cessent immédiatement les actes de violence sexuelle commis dans le contexte d'un conflit armé ou en relation avec celui-ci. UN إدانة أعمال العنف الجنسي التي ترتكب في سياق النـزاع المسلح والمرتبطة به والدعوة إلى وقفها فوراً.
    L'Union des centres d'aide aux victimes de la violence sexuelle donne aussi des statistiques utiles sur le nombre de cas d'agression sexuelle chaque année. UN ويقدم الاتحاد اﻹسرائيلي لمراكز مساعدة ضحايا العنف الجنسي أيضا إحصائيات مفيدة تتعلق بعدد حوادث العنف الجنسي التي تقع كل سنة.
    D'où la nécessité de programmes et de financements consacrés au traitement de la violence sexuelle liée aux conflits, dont l'urgence ne se dément pas, même lorsque les hostilités ont pris fin. UN وبالتالي، يلزم القيام، في إطار البرامج وعمليات التمويل، بمكافحة العنف الجنسي التي لا تزال تشكل أمرا ملحا، وينبغي المضي في مكافحته حتى بعد توقف الأعمال القتالية.
    Les harcèlements sexuels sont l'une des manifestations les plus communes de la violence sexuelle dont sont victimes les femmes dans tout espace public et privé et ont des incidences multiples. UN ويعتبر التحرش الجنسي من أشيع مظاهر العنف الجنسي التي تعيشها المرأة في أي مجال عام أو خاص، والتي تترتب عليها عواقب مختلفة.
    Le groupe de la MONUC s'occupant des questions relatives aux femmes s'emploie à faire en sorte qu'un plus grand nombre de femmes participent à la direction des affaires politiques et qu'il soit mis fin à toutes les formes de violence sexuelle dont tant de Congolaises ont été victimes. UN وتعمل وحدة القضايا الجنسانية التابعة للبعثة حاليا لكفالة تعـزيز القدرة بالنسبة للزعامـة السياسية الأنثويـة، ووضع حـد لجميع أشكال العنف الجنسي التي وقـع الكثير من النساء الكونغوليات ضحيـة لهـا.
    74. Les pays membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, dont fait partie l'Ouganda, se sont engagés par la Déclaration de Goma à éliminer toutes les formes de violence sexuelle à l'encontre des femmes et des enfants perpétrées lors des conflits armés et dans les situations postconflit en mettant en place des cadres juridiques et politiques adéquats. UN 74- وأبدت البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى (ومنها أوغندا) التزاماً بموجب إعلان غوما بأن تستأصل جميع أشكال العنف الجنسي التي تمارس ضد المرأة والطفل خلال النزاعات المسلحة وفي حالات ما بعد النزاع، وذلك بوضع الأُطر القانونية والسياساتية المناسبة.
    4.3.1 Augmentation du nombre de cas de violence sexuelle donnant lieu à des poursuites UN 4-3-1 زيادة عدد حالات العنف الجنسي التي تقدم للمحاكمة (2008-2009: 161 2؛ 2009-2010: 500 2؛ 2010-2011: 000 3)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد