ويكيبيديا

    "القائم على الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fondée sur le handicap
        
    Dans cette observation générale, le Comité mentionne les effets en matière de logement de la discrimination fondée sur le handicap. UN وفي ذلك التعليق العام أشارت اللجنة إلى آثار التمييز القائم على الإعاقة فيما يتصل بالسكن.
    La discrimination fondée sur le handicap manque de visibilité, comme l'atteste l'absence de statistiques sur l'emploi des handicapés. UN وعدم وجود أية احصاءات تتعلق باستخدام الأشخاص المعوقين يحجب مدى التمييز القائم على الإعاقة.
    Il s'agit là d'une approche largement acceptée en droit comparé et elle est appliquée dans diverses législations nationales sur l'égalité des chances et la prévention de la discrimination fondée sur le handicap. UN وهذا نهج مقبول على نطاق واسع في القانون المقارن ويُطبق في قوانين وطنية مختلفة تتعلق بتكافؤ الفرص ومنع التمييز القائم على الإعاقة.
    Toutefois, l'accessibilité devrait aussi être prévue dans des lois générales ou spécifiques sur l'égalité des chances, l'égalité et la participation dans le contexte de l'interdiction de la discrimination fondée sur le handicap. UN بيد أن إمكانية الوصول ينبغي تضمينها في القوانين العامة والخاصة المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة والمشاركة في سياق حظر التمييز القائم على الإعاقة.
    Il faut stipuler, par exemple, qu'interdire l'entrée des chiens guides d'aveugles dans un bâtiment ou espace ouvert particulier constituerait un acte illégal de discrimination fondée sur le handicap. UN ويجب أن تنص هذه القوانين، على سبيل المثال، على أن منع الكلاب المرشدة من دخول مبنى محدد أو حيز مفتوح من شأنه أن يمثل عملاً محظوراً من أعمال التمييز القائم على الإعاقة.
    127. En coopération avec la Commission européenne, l'Agence, élabore un projet sur la < < Lutte contre la discrimination fondée sur le handicap > > devant être finalisé en 2010. UN 127- وتعكف الوكالة، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية، على إعداد مشروع بشأن " مكافحة التمييز القائم على الإعاقة " ، ومن المقرر استكماله في عام 2010.
    Les effets de la discrimination fondée sur le handicap sont particulièrement graves dans des domaines tels que l'éducation, l'emploi, le logement, les transports, la vie culturelle et l'accès aux lieux et aux services publics. UN ولقد كانت آثار التمييز القائم على الإعاقة شديدة بشكل خاص في مجالات كالتعليم والعمل والإسكان والنقل والحياة الثقافية وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة والحصول على الخدمات العامة.
    Les effets de la discrimination fondée sur le handicap sont particulièrement graves dans des domaines tels que l'éducation, l'emploi, le logement, les transports, la vie culturelle et l'accès aux lieux et aux services publics. UN ولقد كانت آثار التمييز القائم على الإعاقة شديدة بشكل خاص في مجالات كالتعليم والعمل والإسكان والنقل والحياة الثقافية وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة والحصول على الخدمات العامة.
    L'adoption d'une loi criminalisant la discrimination fondée sur le handicap s'est accompagnée d'une vaste campagne d'information, axée sur la culture d'entreprise et des professions et secteurs donnés, organisée essentiellement dans des publications spécialisées. UN وقد صاحب تطبيق التشريع المجرِّم للتمييز القائم على الإعاقة تنظيم حملة إعلامية شاملة استهدفت ثقافة المكتب والمهن والحرف الفردية، لا سيما من خلال نشرات متخصصة.
    Par exemple, les femmes handicapées sont confrontées à une convergence de la violence qui reflète à la fois la violence fondée sur le sexe et celle fondée sur le handicap. UN على سبيل المثل فإن النساء المصابات بإعاقة يواجهن تلاقي عنف متقاطع يعكس كلا من العنف القائم على نوع الجنس والعنف القائم على الإعاقة.
    8. La discrimination génétique se distingue de la discrimination traditionnelle fondée sur le handicap en ce qu'elle ne comprend que la discrimination contre ceux qui sont manifestement asymptomatiques au moment de l'acte discriminatoire. UN 8- والتمييز الوراثي يمكن أن يُفرّق عن التمييز التقليدي القائم على الإعاقة في أن الأول لا يشمل سوى التمييز الذي يمسّ أولئك الذين لم تكن تظهر عليهم أية أعراض مرضية واضحة عند ارتكاب فعل التمييز.
    b) Par le fait que la législation interne n'interdit pas expressément la discrimination fondée sur le handicap. UN (ب) إن التشريع المحلي لا يتضمن حظراً للتمييز القائم على الإعاقة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'introduire dans le nouveau projet de loi sur les droits des personnes handicapées l'interdiction expresse de la discrimination fondée sur le handicap et des formes multiples de discrimination dont les personnes handicapées sont victimes. UN 13- توصي اللجنة بأن تضمّن الدولة الطرف مشروع القانون الجديد بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة حظراً صريحاً للتمييز القائم على الإعاقة ولأشكال التمييز المتنوعة التي يعاني منها الأشخاص ذوو الإعاقة.
    26. Le Comité souhaite savoir si des mesures ont été prises en droit du travail en Belgique pour l'aménagement raisonnable en matière d'emploi, ainsi que pour l'interdiction de la discrimination fondée sur le handicap dans le domaine de l'emploi. UN 26- تود اللجنة الحصول على معلومات عما إذا كانت هناك تدابير اتخذت في بلجيكا للترتيبات التيسيرية المعقولة في مجال العمالة وكذلك لمنع التمييز القائم على الإعاقة في هذا المجال.
    Le Comité souhaite savoir si des mesures ont été prises en droit du travail en Belgique pour l'aménagement raisonnable en matière d'emploi, ainsi que pour l'interdiction de la discrimination fondée sur le handicap dans le domaine de l'emploi. UN 26- وتود اللجنة الحصول على معلومات عما إذا كانت هناك تدابير اتخذت في بلجيكا للترتيبات التيسيرية المعقولة في مجال العمالة وكذلك لمنع التمييز القائم على الإعاقة في هذا المجال.
    La communication porte sur le fait que les autorités de l'État partie n'ont pas éliminé la discrimination fondée sur le handicap exercée par un établissement privé de crédit, ni garanti aux personnes présentant des déficiences visuelles l'accès sans obstacles aux services fournis par les distributeurs automatiques de billets (DAB) dans des conditions d'égalité avec les autres clients. UN ويشير البلاغ إلى فشل سلطات الدولة الطرف في القضاء على التمييز القائم على الإعاقة الذي مارسته مؤسسة ائتمان خاصة وضمان وصول الأشخاص ذوي العاهات البصرية دون عائق إلى الخدمات التي تقدمها آلات صرف الأموال على قدم المساواة مع الزبائن الآخرين.
    Le Comité prend acte des progrès accomplis par l'Autriche dans l'élaboration de lois contre la discrimination aux niveaux fédéral et régional, mais relève que, à l'exception du secteur de l'emploi, pour lequel des programmes de formation et des mesures d'amélioration des conditions de travail peuvent être prévus, le seul recours possible pour les victimes de discrimination fondée sur le handicap est l'indemnisation. UN 12- تقر اللجنة بالتقدم الذي أحرزته النمسا فيما يخص قوانين مكافحة التمييز على المستويين الفدرالي والإقليمي. إلا أنها تلاحظ أن سبيل الانتصاف الوحيد المتاح لضحايا التمييز القائم على الإعاقة هو التعويض المادي، باستثناء قطاع العمل حيث قد يُطلب تنفيذ برامج تدريبية وتحسين ظروف العمل.
    13. L'organisation Disability Rights Promotion International-Kenya signale que la Constitution n'interdit pas expressément la discrimination fondée sur le handicap. UN 13- وأفادت المنظمة الدولية لتعزيز حقوق المعوقين - فرع كينيا بأن التمييز القائم على الإعاقة غير محظور بشكل صريح في الدستور(25).
    126. L'article 4 de la loi relative aux personnes handicapées, entrée en vigueur en 2005, interdit la discrimination envers ces personnes et pose que la lutte contre la discrimination fondée sur le handicap constitue la base de toutes les politiques en faveur des personnes handicapées. UN 126- ودخل قانون المعوقين حيز النفاذ في عام 2005. وتحظر المادة 4 من هذا القانون التمييز ضد المعوقين، وتنص على أن مكافحة التمييز القائم على الإعاقة هي الأساس لجميع السياسات التي تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    178. L'objectif de l'article 1er de la loi no 20.422 est de garantir aux personnes handicapées le droit à l'égalité des chances afin d'obtenir leur pleine insertion dans la société, d'assurer l'exercice de leurs droits et d'éliminer toute forme de discrimination fondée sur le handicap. UN 178- تنص المادة 1 من قانون تكافؤ الفرص والإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة على أن هدفه يتمثل في " ضمان الحق في تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، لتحقيق إدماجهم الاجتماعي على أكمل وجه، مع ضمان تمتعهم بحقوقهم والقضاء على أي شكل من أشكال التمييز القائم على الإعاقة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد