l'efficacité opérationnelle de ces formations s'en est trouvée grandement améliorée. | UN | وأدى هذا بشكل كبير إلى تعزيز وتحسين الكفاءة التشغيلية للمرافق الطبية |
En deuxième lieu, les diverses réformes entreprises en vue d'améliorer l'efficacité opérationnelle de l'Organisation doivent être poursuivies avec le maximum de détermination. | UN | ثانيا، إن الاصلاحات المختلفة التي اضطلع بها من أجل تحسين الكفاءة التشغيلية للمنظمة ينبغي متابعتها بأقصى قدر من التصميم. |
Ces mesures visent à optimiser l'efficacité opérationnelle et administrative en harmonisant les divers modes de fonctionnement et en utilisant les services communs de manière efficace. | UN | وهي تركز على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة التشغيلية والإدارية عن طريق تنسيق ممارسات الأعمال والاستفادة على نحو فعال من الخدمات المشتركة. |
L'accès limité à l'Internet obère gravement aussi l'efficacité des opérations. | UN | كما أن محدودية القدرة على الوصول إلى الإنترنت تحد بشد من الكفاءة التشغيلية. |
l'efficacité opérationnelle et l'efficacité de l'aide au développement sont liées | UN | توجد صلة بين الكفاءة التشغيلية وفعالية التنمية |
De nouveaux outils utilisant les technologies de l'information et les télécommunications doivent être mis au point pour améliorer l'efficacité opérationnelle des ports des PMA. | UN | ويجب استحداث أدوات إضافية تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأجل تحسين الكفاءة التشغيلية لموانئ أقل البلدان نمواً. |
Ces réformes visaient à renforcer l'efficacité opérationnelle tout en maximisant l'utilisation des ressources humaines limitées. | UN | واستهدفت هذه الإصلاحات تعزيز الكفاءة التشغيلية مع تعظيم استخدام الموارد البشرية المحدودة. |
Non seulement les interventions ont été multipliées, mais on observe une nette amélioration de l'efficacité opérationnelle. | UN | فلم يقتصر الأمر على أن التدخلات زادت، بل هناك أيضا أدلة قوية على تحسن الكفاءة التشغيلية. |
Cela aura pour effet d'accroître l'efficacité opérationnelle et la satisfaction du personnel. | UN | وسيؤدي ذلك إلى رفع مستوى الكفاءة التشغيلية وزيادة رضا الموظفين. |
Géré selon le principe de l'accès libre et ouvert à tous, il permettra de renforcer l'efficacité opérationnelle et de réduire les coûts. | UN | ويستند تشغيل الشبكة إلى مبدأ المساواة والوصول المفتوح، وستؤدي إلى تعزيز الكفاءة التشغيلية وخفض التكلفة. |
Les économies réalisées en améliorant l'efficacité opérationnelle devraient être consacrées aux activités de développement. | UN | وينبغي توجيه الوفورات الناجمة عن تحسين الكفاءة التشغيلية نحو الأنشطة الإنمائية. |
Accroître l'efficacité opérationnelle de la terminologie et de la traduction assistées par ordinateur. | UN | تحسين الكفاءة التشغيلية في مجال المصطلحات والترجمة بمساعدة الكومبيوتر. |
Amélioration de l'efficacité opérationnelle de la terminologie et de la traduction assistée par ordinateur. | UN | وتحسين الكفاءة التشغيلية في مجال المصطلحات و الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب. |
Il établit en outre de nouvelles procédures concernant les achats effectués en situation d'urgence, visant à maintenir et à renforcer l'efficacité opérationnelle. | UN | وفضلا عن ذلك، وضع الدليل إجراءات جديدة للشراء الذي يُضطلع به في حالات الطوارئ، من أجل ضمان الكفاءة التشغيلية والنهوض بها. |
Des groupements reliant tous les acteurs ont été créés et contribuent concrètement à accroître l'efficacité opérationnelle. | UN | وقد أُنشئت المجموعات التي تربط جميع الجهات صاحبة المصلحة وهي تسهم بفعالية في زيادة الكفاءة التشغيلية. |
La Mission examine constamment sa dotation en effectifs, afin de configurer au mieux les ressources humaines et d'optimiser l'efficacité opérationnelle. | UN | تقوم البعثة باستعراض هيكلها باستمرار بغرض تنسيق تشكيلة الموارد البشرية فيها من أجل تعظيم الكفاءة التشغيلية. |
L'UIP se dotera d'un système financier en temps réel pour faciliter l'efficacité des opérations des détenteurs de budgets. | UN | سيضع الاتحاد البرلماني الدولي نظام ماليا آنيا من أجل زيادة الكفاءة التشغيلية للمسؤولين عن الميزانية. |
Du fait de l'objectif actuel d'efficience opérationnelle et budgétaire, la coopération entre les bibliothèques du système des Nations Unies constitue une priorité. | UN | 65 - ويؤدي تعزيز الكفاءة التشغيلية والمالية إلى جعل التعاون فيما بين مكتبات الأمم المتحدة من الأولويات. |
La diminution totale de 2,2 millions de dollars des coûts afférents aux autres dépenses peut être attribuée aux économies découlant des gains d'efficacité opérationnelle. | UN | ويمكن أن يعزى النقصان العام الذي يبلغ 2.2 مليون دولار في تكاليف غير الموظفين إلى الوفورات الناشئة عن مكاسب الكفاءة التشغيلية. |
L'automatisation des fonctions résultant de la mise en service d'Umoja devrait produire de nouveaux gains d'efficacité. | UN | ويتوقع أن يؤدي تحويل المهام إلى نمط التشغيل الآلي عقب البدء بتطبيق نظام أوموجا إلى زيادة الكفاءة التشغيلية. |
C'est pourquoi la République de Corée estime qu'il serait opportun de déterminer comment la complexité accrue des mandats des missions se répercute sur leur efficacité opérationnelle. | UN | وقال إن من المفيد في هذا الصدد القيام بتحليل مناسب لكيفية ومدى تأثير ازدياد تعقد ولايات حفظ السلام على الكفاءة التشغيلية لهذه البعثات. |
Là aussi, la KNPC affirme que l'ajustement avait pour but d'inciter à l'amélioration de l'efficacité d'exploitation. | UN | كما تزعم شركة البترول الوطنية الكويتية، هنا أيضا، بأن الغرض من التعديل أن يكون بمثابة حافز لتحسين جوانب الكفاءة التشغيلية. |