ويكيبيديا

    "الكفاءة التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'efficacité opérationnelle
        
    • l'efficacité des opérations
        
    • efficience opérationnelle
        
    • d'efficacité opérationnelle
        
    • gains d'efficacité
        
    • 'efficacité opérationnelle de
        
    • leur efficacité opérationnelle
        
    • l'efficacité d'exploitation
        
    • l'efficacité de
        
    l'efficacité opérationnelle de ces formations s'en est trouvée grandement améliorée. UN وأدى هذا بشكل كبير إلى تعزيز وتحسين الكفاءة التشغيلية للمرافق الطبية
    En deuxième lieu, les diverses réformes entreprises en vue d'améliorer l'efficacité opérationnelle de l'Organisation doivent être poursuivies avec le maximum de détermination. UN ثانيا، إن الاصلاحات المختلفة التي اضطلع بها من أجل تحسين الكفاءة التشغيلية للمنظمة ينبغي متابعتها بأقصى قدر من التصميم.
    Ces mesures visent à optimiser l'efficacité opérationnelle et administrative en harmonisant les divers modes de fonctionnement et en utilisant les services communs de manière efficace. UN وهي تركز على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة التشغيلية والإدارية عن طريق تنسيق ممارسات الأعمال والاستفادة على نحو فعال من الخدمات المشتركة.
    L'accès limité à l'Internet obère gravement aussi l'efficacité des opérations. UN كما أن محدودية القدرة على الوصول إلى الإنترنت تحد بشد من الكفاءة التشغيلية.
    l'efficacité opérationnelle et l'efficacité de l'aide au développement sont liées UN توجد صلة بين الكفاءة التشغيلية وفعالية التنمية
    De nouveaux outils utilisant les technologies de l'information et les télécommunications doivent être mis au point pour améliorer l'efficacité opérationnelle des ports des PMA. UN ويجب استحداث أدوات إضافية تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأجل تحسين الكفاءة التشغيلية لموانئ أقل البلدان نمواً.
    Ces réformes visaient à renforcer l'efficacité opérationnelle tout en maximisant l'utilisation des ressources humaines limitées. UN واستهدفت هذه الإصلاحات تعزيز الكفاءة التشغيلية مع تعظيم استخدام الموارد البشرية المحدودة.
    Non seulement les interventions ont été multipliées, mais on observe une nette amélioration de l'efficacité opérationnelle. UN فلم يقتصر الأمر على أن التدخلات زادت، بل هناك أيضا أدلة قوية على تحسن الكفاءة التشغيلية.
    Cela aura pour effet d'accroître l'efficacité opérationnelle et la satisfaction du personnel. UN وسيؤدي ذلك إلى رفع مستوى الكفاءة التشغيلية وزيادة رضا الموظفين.
    Géré selon le principe de l'accès libre et ouvert à tous, il permettra de renforcer l'efficacité opérationnelle et de réduire les coûts. UN ويستند تشغيل الشبكة إلى مبدأ المساواة والوصول المفتوح، وستؤدي إلى تعزيز الكفاءة التشغيلية وخفض التكلفة.
    Les économies réalisées en améliorant l'efficacité opérationnelle devraient être consacrées aux activités de développement. UN وينبغي توجيه الوفورات الناجمة عن تحسين الكفاءة التشغيلية نحو الأنشطة الإنمائية.
    Accroître l'efficacité opérationnelle de la terminologie et de la traduction assistées par ordinateur. UN تحسين الكفاءة التشغيلية في مجال المصطلحات والترجمة بمساعدة الكومبيوتر.
    Amélioration de l'efficacité opérationnelle de la terminologie et de la traduction assistée par ordinateur. UN وتحسين الكفاءة التشغيلية في مجال المصطلحات و الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب.
    Il établit en outre de nouvelles procédures concernant les achats effectués en situation d'urgence, visant à maintenir et à renforcer l'efficacité opérationnelle. UN وفضلا عن ذلك، وضع الدليل إجراءات جديدة للشراء الذي يُضطلع به في حالات الطوارئ، من أجل ضمان الكفاءة التشغيلية والنهوض بها.
    Des groupements reliant tous les acteurs ont été créés et contribuent concrètement à accroître l'efficacité opérationnelle. UN وقد أُنشئت المجموعات التي تربط جميع الجهات صاحبة المصلحة وهي تسهم بفعالية في زيادة الكفاءة التشغيلية.
    La Mission examine constamment sa dotation en effectifs, afin de configurer au mieux les ressources humaines et d'optimiser l'efficacité opérationnelle. UN تقوم البعثة باستعراض هيكلها باستمرار بغرض تنسيق تشكيلة الموارد البشرية فيها من أجل تعظيم الكفاءة التشغيلية.
    L'UIP se dotera d'un système financier en temps réel pour faciliter l'efficacité des opérations des détenteurs de budgets. UN سيضع الاتحاد البرلماني الدولي نظام ماليا آنيا من أجل زيادة الكفاءة التشغيلية للمسؤولين عن الميزانية.
    Du fait de l'objectif actuel d'efficience opérationnelle et budgétaire, la coopération entre les bibliothèques du système des Nations Unies constitue une priorité. UN 65 - ويؤدي تعزيز الكفاءة التشغيلية والمالية إلى جعل التعاون فيما بين مكتبات الأمم المتحدة من الأولويات.
    La diminution totale de 2,2 millions de dollars des coûts afférents aux autres dépenses peut être attribuée aux économies découlant des gains d'efficacité opérationnelle. UN ويمكن أن يعزى النقصان العام الذي يبلغ 2.2 مليون دولار في تكاليف غير الموظفين إلى الوفورات الناشئة عن مكاسب الكفاءة التشغيلية.
    L'automatisation des fonctions résultant de la mise en service d'Umoja devrait produire de nouveaux gains d'efficacité. UN ويتوقع أن يؤدي تحويل المهام إلى نمط التشغيل الآلي عقب البدء بتطبيق نظام أوموجا إلى زيادة الكفاءة التشغيلية.
    C'est pourquoi la République de Corée estime qu'il serait opportun de déterminer comment la complexité accrue des mandats des missions se répercute sur leur efficacité opérationnelle. UN وقال إن من المفيد في هذا الصدد القيام بتحليل مناسب لكيفية ومدى تأثير ازدياد تعقد ولايات حفظ السلام على الكفاءة التشغيلية لهذه البعثات.
    Là aussi, la KNPC affirme que l'ajustement avait pour but d'inciter à l'amélioration de l'efficacité d'exploitation. UN كما تزعم شركة البترول الوطنية الكويتية، هنا أيضا، بأن الغرض من التعديل أن يكون بمثابة حافز لتحسين جوانب الكفاءة التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد