1990 Membre de la commission chargée de la restructuration des secteurs économique et social des Nations Unies, Genève-New York | UN | ١٩٩٠ عضو في اللجنة المكلفة بإعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة، جنيف - نيويورك |
Un projet de plan a été élaboré et envoyé à la commission chargée de la mise en œuvre des résultats du Dialogue pour un consensus national. | UN | تم إعداد مسودة للخطة وتم إرسالها إلى اللجنة المكلفة بتنفيذ مخرجات حوار التوافق الوطني. |
:: Membre et rapporteur de la commission chargée d'établir la constitution permanente du Qatar. | UN | :: عضو ومقرر اللجنة المكلفة بوضع الدستور الدائم لدولة قطر. |
le comité chargé d'examiner les progrès réalisés dans la réalisation des droits de l'enfant devrait pouvoir le faire régulièrement. | UN | وإن اللجنة المكلفة بذلك، ينبغي أن تتوفر لها الفرصة لتبحث بانتظام في التقدم المحرز في تنفيذ حقوق الأطفال. |
le comité chargé de sa mise en œuvre générale est composé de 30 membres issus du Gouvernement et d'ONG. | UN | ويتألف اللجنة المكلفة بتنفيذ هذا البرنامج تنفيذاً شاملاً من 30 عضواً من المنظمات الحكومية والمحلية وغير الحكومية. |
Membre du comité chargé de la mise en oeuvre du procès des leaders du Kampuchéa démocratique | UN | عضو في اللجنة المكلفة بالإعداد لمحاكمة زعماء كمبوتشيا الديمقراطية. |
Membre de la commission chargée de l’élaboration du Code de commerce, livre premier, livre II et livre III achevés et adoptés | UN | عضو اللجنة المكلفة بوضع مدونة للسلوك التجاري، وقد أُنجزت واعتمدت اﻷبواب اﻷول والثاني والثالث |
Membre de la commission chargée de la réforme législative en matière pénale | UN | عضو اللجنة المكلفة بالاصلاح التشريعي في المجال الجنائي |
Dans le cadre de la commission chargée d'étudier la réforme constitutionnelle, il a été convenu de supprimer les dispositions en question. | UN | وفي إطار اللجنة المكلفة بدراسة الاصلاح الدستوري، اتفق على إلغاء الحكمين المعنيين. |
la commission chargée de la réforme constitutionnelle a par conséquent recommandé expressément qu'une disposition figure dans le projet de nouvelle législation, afin d'énoncer que chacun est libre de quitter son pays. | UN | فقال إن اللجنة المكلفة باﻹصلاح الدستوري قد أوصت صراحة، بناء على ذلك، بأن يرد حكم في مشروع التشريع الجديد للنص على أن كل شخص حر في مغادرة بلده. |
Président de la commission chargée de réviser la Constitution, les lois électorales et les lois sur les partis politiques, du Parti du Front de libération nationale (FLN) | UN | رئيس اللجنة المكلفة بمسألة مراجعة الدستور وقانون الانتخابات والأحزاب السياسية، حزب جبهة التحرير الوطني |
Membre de la commission chargée d'élaborer le programme présidentiel pour la campagne électorale de 2004 | UN | عضو اللجنة المكلفة بصياغة البرنامج الرئاسي للحملة الانتخابية لعام 2004 |
En outre, le comité chargé de suivre l'application de la Convention est surchargé de travail. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة المكلفة بمتابعة تنفيذ الاتفاقية مرهقة بالعمل. |
Si l'on s'oriente dans cette direction, la question figurera dans la liste de priorités fixées par le comité chargé de modifier le Code pénal. | UN | وإذا ما تم التوجُّه في هذا المنحى، فستتجلى هذه المسألة في الأولويات التي حدّدتها اللجنة المكلفة بتعديل القانون الجنائي. |
Parallèlement, le comité chargé, sous la direction du Ministre de la défense, de procéder à la démocratisation de l'armée népalaise en application de la Constitution intérimaire n'a guère avancé dans ses travaux. | UN | وفي تلك الأثناء، فإن اللجنة المكلفة بإضفاء الصفة الديمقراطية على جيش نيبال، حسب ما يقتضيه الدستور المؤقت، والتي يقودها وزير الدفاع، لم تحرز سوى تقدم ضئيل في عملها. |
Il est également prêt à accueillir positivement les observations qui seront faites par le comité chargé de l'examen des rapports des États partis sur la mise en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | والحكومة مستعدة أيضا للتقبل الإيجابي للملاحظات التي ستبديها اللجنة المكلفة بالنظر في تقارير الدول الأطراف عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Membre du comité chargé de la rédaction du rapport national de Bahreïn en vue de la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing, 1995. | UN | :: عضو اللجنة المكلفة بصياغة تقرير البحرين الوطني للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، عام 1995. |
:: La mise sur pied du comité chargé de réviser le statut de la Commission nationale des droits de l'homme; | UN | اللجنة المكلفة بصياغة النظام الأساسي للمفوضية الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
Il a également entendu la commission d'enquête chargée de faire la lumière sur la contamination des enfants par le VIH. | UN | وأخذت أيضاً إفادات من اللجنة المكلفة بالتحقيق في مسالة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال. |