Vice-Président et Président du Comité de rédaction de la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, 1999. | UN | نائب رئيس ورئيس جلسات لجنة الصياغة في المؤتمر الدولي السابع والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، 1999. |
Cette étude sera à l'ordre du jour de la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | وسيدرج هذا البحث في جدول أعمال المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
Ce souci sincère était au coeur des débats de la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, réunie à Genève au début de ce mois. | UN | وهذا الشاغل الحقيقي كان الموضوع اﻷساسي الذي دارت حوله المناقشات في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر المعقود في جينف في بداية هذا الشهر. |
Le Comité rédigera la version définitive de celui-ci à l’intention de la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra en 1999. | UN | ثم ستصوغ اللجنة الدولية التقرير النهائي الذي سيُقدم إلى المجتمع الدولي في ١٩٩٩ في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
Il pourrait aussi être communiqué à d’autres institutions compétentes, comme la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra à la fin de l’année 1999. | UN | كما يمكن أن تنقل تلك النتائج إلى المحافل المعنية اﻷخرى مثل المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الذي سيعقد في نهاية عام ١٩٩٩. |
8. Souligne l'importance de mettre en place ou d'actualiser, selon le cas, les plans de préparation aux catastrophes, comme convenu à la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge tenue à Genève en 1999 ; | UN | 8 - تشدد على أهمية وضع واستكمال الخطط الوطنية للتأهب للكوارث، حسب الاقتضاء، حسبما تم الاتفاق عليه في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعقود في جنيف في عام 1999؛ |
Cette approche a été approuvée dans le Plan d'action de la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à laquelle les États parties ont participé pour la plupart. | UN | وقد تمت المصادقة على هذا النهج في خطة العمل الصادرة عن المؤتمر الدولي السابع والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي عقد في العام الماضي، والذي شاركت فيه جميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف. |
L'Allemagne a activement participé à la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, tenue à Genève en octobre et novembre 1999. Elle approuve le plan d'action qui y a été adopté. | UN | 66 - وقال إن ألمانيا قد شاركت بنشاط في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المعقود في جنيف في تشرين الأول/ أكتوبر 1999، وأيدت خطة العمل المعتمدة في ذلك المؤتمر. |
Ces questions, abordées lors de la vingt-septième Conférence internationale des États parties en 1999, seront de nouveau à l'ordre du jour de la vingt-huitième Conférence en décembre 2003. | UN | وهذه المسائل، التي سبقت مناقشتها في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للدول الأطراف في عام 1999، سوف تندرج مرة أخرى في جدول أعمال المؤتمر الثامن والعشرين الذي سيُعقد في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Nous demandons à nos gouvernements de respecter les engagements qu'ils ont pris en adoptant le Plan d'action de la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et réaffirmons notre engagement d'oeuvrer de manière constructive avec eux pour réaliser le Plan d'action. | UN | 16 - ونتوقع أن تفي حكوماتنا بالتزاماتها المقررة باعتماد خطة عمل المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر ونؤكد مجددا التزامنا بالعمل معها على نحو بناء من أجل تنفيذ تلك الخطة. |
Le Gouvernement bélarussien est partie aux Conventions de Genève et aux Protocoles additionnels. Il est en voie de prendre des mesures pour assumer les obligations qui lui incombent en vertu du Plan d'action adopté à la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | 2 - وقال إن حكومته طرف في اتفاقيات جنيف وفي البروتوكوليين الإضافيين وأنها تتخذ الخطوات التي تضمن الوفاء بالتزاماتها بموجب خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Lors de la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, tenue à Genève en 1999, les États parties aux Conventions de Genève et les composantes du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à savoir le CICR, les 176 sociétés nationales et leurs fédérations internationales se sont engagées à mieux protéger les enfants affectés par les conflits armés. | UN | 55 - وأضاف أنه منذ انعقاد المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، في جنيف في عام 1999، تعمل الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف وعناصر الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والجمعيات الوطنية الـ176 واتحاداتها الدولية، على تحسين حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
À cet égard, le CICR se félicite des engagements pris par les États lors de la vingt-septième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. Un nombre très important d'entre eux se sont engagés à ratifier les traités du droit humanitaire et à prendre des mesures nationales de mise en oeuvre. | UN | 84 - ومضى يقول إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ترحب بالتعهدات التي أخذت فيها الدول على عاتقها في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر التصديق على صكوك القانون الإنساني الدولي واتخاذ التدابير لتطبيق ذلك القانون على المستوى الوطني، وأعرب عن أمله في أن تترجم تلك التعهدات إلى عمل ملموس. |