Il appelle également la communauté des donateurs à continuer de soutenir les organisations humanitaires. | UN | كما يدعو المجلس الجهات المانحة إلى مواصلة تقديم الدعم للمنظمات الإنسانية. |
Le Conseil a invité les gouvernements donateurs à continuer de tenir des réunions avec lui au moment opportun pendant sa session annuelle, afin d'examiner des questions d'intérêt mutuel. | UN | ودعا المجلس الحكومة المانحة إلى مواصلة الاجتماع معه أثناء دورته السنوية في المواعيد المناسبة لمعالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
J'invite aussi instamment les donateurs à continuer de soutenir les initiatives d'aide humanitaire, de développement et de renforcement de la confiance sous toutes leurs formes. | UN | وأدعو أيضاً الجهات المانحة إلى مواصلة وتعزيز دعمها لما يُبذل من جهود متعددة الجوانب في المجال الإنساني وفي مجالي التنمية وبناء الثقة. |
16. Invite les donateurs à continuer de contribuer au fonds d'affectation spéciale de la Mission, créé pour soutenir le Détachement intégré de sécurité ; | UN | 16 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة المنشأ لدعم مفرزة الأمن المتكاملة؛ |
3. Invite les donateurs à apporter leur contribution au fonds d'affectation spéciale de la Mission, créé pour financer le Détachement intégré de sécurité ; | UN | 3 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة التبرع للصندوق الاستئماني للبعثة المنشأ لدعم مفرزة الأمن المتكاملة؛ |
Le Conseil engage la communauté des donateurs à continuer d'appuyer la mise en oeuvre de l'Accord, en particulier le processus d'élimination des armes. | UN | ويدعو المجلس الجهات المانحة إلى مواصلة دعم تنفيذ الاتفاق، وخاصة عملية التخلص من الأسلحة. |
16. Invite les donateurs à continuer de contribuer au fonds d'affectation spéciale de la MINURCAT, créé pour le soutien du Détachement intégré de sécurité; | UN | 16 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة الأمنية المتكاملة؛ |
Elle a prié les pays en développement et les pays à économie en transition d'inclure l'Approche stratégique dans les budgets nationaux et les programmes de développement et invité les donateurs à continuer de fournir une assistance. | UN | وحثت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على إدراج النهج الاستراتيجي في الميزانيات وبرامج العمل الوطنية، ودعت الجهات المانحة إلى مواصلة تقديم المساعدة. |
16. Invite les donateurs à continuer de contribuer au fonds d'affectation spéciale de la MINURCAT, créé pour le soutien du Détachement intégré de sécurité; | UN | 16 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة الأمنية المتكاملة؛ |
Elle a prié les pays en développement et les pays à économie en transition d'inclure l'Approche stratégique dans les budgets nationaux et les programmes de développement et invité les donateurs à continuer de fournir une assistance. | UN | وحثت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على إدراج النهج الاستراتيجي في الميزانيات وبرامج العمل الوطنية، ودعت الجهات المانحة إلى مواصلة تقديم المساعدة. |
J'invite aussi les donateurs à continuer de soutenir les efforts humanitaires, de développement et de renforcement de la confiance sous toutes leurs formes. | UN | وأدعو أيضاً الجهات المانحة إلى مواصلة دعمها لما يُبذل من جهود متعددة الجوانب في المجال الإنساني وفي مجالي التنمية وبناء الثقة، وإلى تعزيز ذلك الدعم. |
J'invite les donateurs à continuer de soutenir les efforts humanitaires, de développement et de renforcement de la confiance sous toutes leurs formes. | UN | وأدعو الجهات المانحة إلى مواصلة دعمها للجهود المتعددة الجوانب المبذولة في المجال الإنساني وفي مجالي التنمية وبناء الثقة. |
19. Invite les pays donateurs à continuer de privilégier, dans leurs programmes d'assistance bilatérale, la diversification des économies africaines, en particulier des produits de base; | UN | ٩١ - تدعو البلدان المانحة إلى مواصلة التشديد على تنويع الاقتصادات الافريقية، ولا سيما السلع اﻷساسية، في برامجها الخاصة بالمساعدة الثنائية؛ |
6. Invite les pays donateurs à continuer de financer la participation d'experts des pays en développement dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains, à la treizième session de la Commission; | UN | " 6 - تدعـو البلدان المانحة إلى مواصلة دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في الدورة الثالثة عشرة للجنة؛ |
13. Prenons note des progrès enregistrés dans la négociation du projet de Convention des Nations Unies contre la corruption et invitons les pays donateurs à continuer de soutenir la participation des pays de la région à ce processus; | UN | 13 - نحيط علما بالتقدم المحرز في المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وندعو البلدان المانحة إلى مواصلة دعم مشاركة بلدان المنطقة في هذه العملية؛ |
Invite les pays donateurs à continuer de financer la participation d'experts des pays en développement dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains, à la treizième session de la Commission; | UN | (ب) دعت البلدان المانحة إلى مواصلة دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في الدورة الثالثة عشرة للجنة؛ |
13. Salue et encourage les efforts déployés par les pays pauvres très endettés, auxquels elle demande de continuer à favoriser la croissance économique et l'élimination de la pauvreté, et engage les institutions financières internationales et la communauté des donateurs à continuer de leur octroyer un financement adéquat, à des conditions suffisamment libérales; | UN | " 13 - ترحب بالجهود التي تبذلها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتشجع تلك الجهود، وتهيب بهذه البلدان أن تواصل تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر، وتدعو مؤسسات التمويل الدولية والجهات المانحة إلى مواصلة تقديم التمويل الملائم وبشروط ميسرة بالقدر الكافي؛ |
3. Invite les donateurs à apporter leur contribution au fonds d'affectation spéciale de la MINURCAT, créé pour financer le Détachement intégré de sécurité; | UN | 3 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة؛ |
Saluant les contributions de l'Union européenne et des partenaires arabes, il exhorte de nouveau les pays donateurs à continuer d'honorer leurs engagements et de renforcer leurs concours financiers. | UN | وفي معرض التنويه بمساهمات الاتحاد الأوروبي والشركاء العرب، أكد مجدداً دعوته البلدان المانحة إلى مواصلة الوفاء بتبرعاتها المعلنة وزيادة الدعم المالي الذي تقدمه. |