ويكيبيديا

    "المتحدة العامل المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travail sur
        
    • Unies chargé
        
    • de travail des
        
    Mme Soledad Villagra, ancien membre du Groupe de travail sur la détention arbitraire (Nations Unies) UN سوليداد فيلاغرا، عضو سابق في فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Tous ces cas ont été dûment signalés au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وقد أُخطر فريق الأمم المتحدة العامل المعني بمكافحة الاختفاء القسري في حينه عن الحالات المشار إليها.
    Les participants recommandent au Groupe de travail sur les minorités: UN يوصي المشتركون بأن يسعى فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات إلى ما يلي:
    M. Hiroshi Murakami, chef de Section, Président, Groupe de travail sur l'information géographique de l'ONU UN الدكتور هيروشي موراكامي، رئيس القسم، الرئيس، فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية
    L'organisation a été représentée par sa directrice aux sessions de la Commission des droits de l'homme ainsi qu'au sein du Groupe de travail sur les minorités. UN كان المركز ممثلا بمديره في دورات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فضلا عن فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات.
    Chaque année, le stage international de formation a lieu en même temps que la session du Groupe de travail sur les populations autochtones, à Genève. UN ويجـري تنظيـم برنامج التدريب الدولي سنويـا خـلال انعقاد فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين، في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Tous ces dossiers ont également été soumis au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN كما قُدمت جميع الحالات إلى فريق الأمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Le Groupe de travail sur les populations autochtones a rédigé un projet de déclaration universelle des droits des populations autochtones. UN وقد أعد فريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بالسكان اﻷصليين مشروع اﻹعلان العالمي لحقوق الشعوب اﻷصلية.
    De 1995 à 1998, des représentants du Centre ont assisté et participé aux sessions de la Commission des droits de l’homme et du Groupe de travail sur les populations autochtones, ainsi qu’à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وخلال الفترة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٨، حضر ممثلو المركز دورات لجنة حقوق اﻹنسان وفريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بالسكان اﻷصليين وشاركوا فيها وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Cette déclaration devrait faire l'objet d'une large diffusion auprès du public grâce aux organes d'information appropriés et être distribuée à toutes les familles figurant sur la liste du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وينبغي تعميم هذا اﻹعلان على الجمهور على نطاق واسع من خلال قنوات وسائط اﻹعلام المناسبة، كما ينبغي توزيعه على جميع اﻷسر المدرجة في قائمة فريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    GROUPE DE travail sur LA DÉCENNIE UN فريق اﻷمم المتحدة العامل المعني
    6.1 Par une lettre du 6 septembre 1993, l'État partie soutient que le Comité n'est pas compétent pour examiner cette affaire, déjà en cours d'examen devant le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN ٦-١ وادعت الدولة الطرف في رسالة مؤرخة ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بأن اللجنة غير مختصة بالنظر في القضية، وهي قضية توجد فعلا قيد نظر فريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    La pérennité de l'appui de haut niveau doit être assurée, en particulier au Groupe sur l'égalité des sexes et au Groupe de travail sur la justice. UN ويتعين كفالة استمرار الدعم الرفيع المستوى المقدم إلى البعثة، بما في ذلك الدعم المقدم إلى فريق الأمم المتحدة المتخصص في الشؤون الجنسانية وفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالعدالة.
    5. Le commentaire a été préparé dans le cadre du Groupe de travail sur les minorités afin de servir de guide pour l'interprétation et l'application de la Déclaration. UN 5- أعدّ فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات هذا التعليق بغية الاسترشاد به في فهم الإعلان وتطبيقه.
    L'expert se félicite de plus des échanges de données d'expérience avec divers fonctionnaires des Nations Unies auxquels a donné lieu sa mission, notamment avec les membres du Groupe de travail sur les droits de l'homme et l'égalité entre les sexes. UN ويعرب الخبير عن تقديره أيضاً لتبادل الخبرات أثناء بعثته مع موظفين آخرين في الأمم المتحدة، ولا سيما أعضاء فريق الأمم المتحدة العامل المعني بحقوق الإنسان والتمايز بين الجنسين، ويوجه شكره الخاص لموظفي اليونيسيف الذين يسروا زيارته إلى بيدوا.
    Il s'agissait tout d'abord d'examiner en détail les expériences, les acquis et les insuffisances dans les rapports entre minorité et majorité dans la région pour dégager des éléments utiles aux délibérations du Groupe de travail sur les minorités. UN فأولا، ستكون دراسة مفصلة للتجارب والإنجازات وأوجه القصور في ترتيبات حقوق الأقليات في المنطقة بمثابة مساهمة قيمة في مواصلة مداولات فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات.
    Pour ce qui est de la coopération avec le Groupe de travail sur les minorités, le projet reposait sur deux principes. UN - على مستوى التعاون مع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات ركز مشروع المركز على هدفين.
    c) Groupe de travail sur les populations autochtones et Instance permanente UN ج - فريق الأمم المتحدة العامل المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم
    Le Groupe de travail sur la justice de la Mission a soumis des recommandations au Procureur général sur l'amélioration des relations de travail entre la police et le Bureau du Procureur, essentielle pour engager des poursuites dans le cadre du système juridique établi de façon adéquate. UN وقدم فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالعدالة توصيات إلى المدعي العام عن تحسين فعالية علاقة العمل بين الشرطة ومكتب المدعي العام وهو أمر حيوي من أجل رفع القضايا والنظر فيها في إطار النظام القانوني الرسمي على الوجه الصحيح.
    En août 2011, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur résident a présenté au Vice-Premier Ministre un rapport de synthèse établi par le Groupe de travail des Nations Unies chargé de la gestion des catastrophes, qui propose des solutions institutionnelles et juridiques adaptées à la situation du Timor-Leste. UN لإدارة الكوارث المقيم إلى نائب رئيس الوزراء ورقة خيارات وضعها فريق الأمم المتحدة العامل المعني بإدارة الكوارث، تعرض الخيارات المؤسسية والقانونية لإدارة الكوارث التي يمكن أن تلائم سياق تيمور - ليشتي.
    En République démocratique populaire lao, il est membre du groupe de travail des Nations Unies sur les peuples autochtones. UN والصندوق عضو في فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمجموعات العرقية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد