118. M. Bhagwati a exhorté les États à ratifier la Convention sur les travailleurs migrants de manière à ce que son entrée en vigueur puisse coïncider avec la Conférence mondiale contre le racisme en 2001. | UN | 118- وحث السيد جوستيس باغواتي الدول على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالعمال المهاجرين حتى يتسنى أن تدخل حيز النفاذ بالتزامن مع المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في عام 2001. |
Il recommande également que les données collectées, notamment sur les travailleurs migrants en situation irrégulière, soient ventilées afin de disposer d'informations concrètes sur les politiques migratoires et l'application des différentes dispositions de la Convention. | UN | وتوصيها بأن تصنّف البيانات المجمّعة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالعمال المهاجرين الموجودين في وضع غير نظامي، لكي ترشد بصورة فعالة سياسة الهجرة وتطبيق مختلف أحكام الاتفاقية. |
Le Kenya était en train de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille, et avait ratifié la Convention no 143 de l'OIT sur les travailleurs migrants. | UN | وأشار إلى أن كينيا بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وقد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 المتعلقة بالعمال المهاجرين. |
Elle a noté avec satisfaction que Chypre avait recensé les lois et politiques relatives aux travailleurs migrants qui pouvaient faire l'objet d'améliorations. | UN | ورحبت بالوقوف على القوانين والسياسات المتعلقة بالعمال المهاجرين التي يمكن تحسينها. |
Le nombre de migrants clandestins est en augmentation, de ce fait les politiques nationales concernant les travailleurs migrants ont subi des pressions croissantes. | UN | شهد عدد المهاجرين غير المأذونين تزايدا، مما عرض السياسات الوطنية المتعلقة بالعمال المهاجرين لضغط متزايد. |
Ils ont en outre été invités à adhérer aux conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail (OIT), notamment, les Conventions no 97 et no 143 sur les travailleurs migrants. | UN | وأوصيت أيضا على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات ذات الصلة التي وضعتها منظمة العمل الدولية، ولا سيما الاتفاقية رقم 97 المتعلقة بالهجرة من أجل العمل والاتفاقية رقم 143 المتعلقة بالعمال المهاجرين. |
Ratifier la Convention sur les travailleurs migrants. | UN | 6 - تشجيع الحكومات على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالعمال المهاجرين. |
La Thaïlande s'est réjouie de l'acceptation par Singapour d'un certain nombre des recommandations qu'elle lui avait faites, dont celles portant sur les travailleurs migrants et la traite des personnes. | UN | 465- ورحبت تايلند بقبول سنغافورة عدداً من توصياتها وخاصة منها تلك المتعلقة بالعمال المهاجرين وبالاتجار. |
La Convention (no 97) sur les travailleurs migrants (révisée) de 1949 (3 septembre 1962); | UN | الاتفاقية (رقم 97) المتعلقة بالعمال المهاجرين (منقحة) لعام 1949 (3 أيلول/سبتمبر 1962)؛ |
La Convention (no 143) sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires) de 1975 (4 juillet 1978); | UN | الاتفاقية (رقم 143) المتعلقة بالعمال المهاجرين (الأحكام التكميلية) لعام 1975 (4 تموز/يوليه 1978)؛ |
11) Le Comité invite l'État partie à songer à adhérer à la Convention no 143 de l'OIT sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), de 1975. | UN | (11) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 لعام 1975 المتعلقة بالعمال المهاجرين (الأحكام التكميلية). |
11) Le Comité invite l'État partie à songer à adhérer à la Convention no 143 de l'OIT sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), de 1975. | UN | (11) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 لعام 1975 المتعلقة بالعمال المهاجرين (الأحكام التكميلية). |
15. En 2010, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a coordonné une campagne de ratification mondiale visant à augmenter le nombre d'États parties à la Convention de 1990 sur les travailleurs migrants. | UN | 15 - وفي عام 2010، نسّقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حملة تصديق عالمية لزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالعمال المهاجرين لعام 1990. |
L'Étude d'ensemble sur les travailleurs migrants réalisée en 1999 par l'Organisation internationale du Travail consacre l'interdiction de l'expulsion arbitraire dans le cas des travailleurs migrants : | UN | 788 - أقرت الدراسة الاستقصائية العامة المتعلقة بالعمال المهاجرين لعام 1999التي أعدتها منظمة العمل الدولية بحظر الطرد التعسفي فيما يتعلق بالعمال المهاجرين: |
La Thaïlande avait accepté plusieurs recommandations relatives aux travailleurs migrants. | UN | لقد قبلت تايلند العديد من التوصيات المتعلقة بالعمال المهاجرين. |
A. Questions relatives aux travailleurs migrants 58 — 59 16 | UN | ألف- المسائل المتعلقة بالعمال المهاجرين 58-59 17 |
A. Questions relatives aux travailleurs migrants | UN | ألف - المسائل المتعلقة بالعمال المهاجرين |
Les conventions internationales de l'Organisation des Nations Unies concernant les travailleurs migrants traitent de la discrimination dans le travail. | UN | وتتناول أحكام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين التمييز في مجال العمالة. |
La promotion des normes de l'OIT concernant les travailleurs migrants est un aspect marquant de toutes les mesures prises. | UN | ويشكل تعزيز معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين سمة هامة لجميع اﻷنشطة المبذولة. |
Pour ratifier la Convention, il faudrait modifier la réglementation relative aux travailleurs migrants en situation régulière en Pologne et apporter des modifications majeures à celle concernant les travailleurs migrants en situation irrégulière. | UN | وللتصديق على الاتفاقية، سيكون من الضروري تعديل الأنظمة المتعلقة بالعمال المهاجرين الذين يُستخدمون بصورة منتظمة في بولندا، وإدخال تعديلات أساسية بشأن بالعمال المهاجرين غير النظاميين. |
Il note en outre avec regret qu'il y a peu d'éléments d'information concernant le nombre de migrants philippins à l'étranger, leurs compétences et leur emploi, de données exactes sur les rapatriés et les Philippins de la deuxième et de la troisième génération à l'étranger, et de renseignements relatifs aux travailleurs migrants étrangers dans l'État partie. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بأسف ندرة المعلومات الخاصة بعدد الفلبينيين المهاجرين بالخارج ومهاراتهم وتوظيفهم وندرة البيانات الدقيقة عن العائدين والجيلين الثاني والثالث من الفلبينيين بالخارج، وكذلك المعلومات الشحيحة المتعلقة بالعمال المهاجرين الأجانب في الدولة الطرف. |
La promotion des normes de l'OIT relatives à ces travailleurs tient une place de choix dans ce domaine. | UN | ويعتبر تعزيز معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين سمة بارزة من سمات جميع الأنشطة التي يُضطلع بها. |
Dans les cas où il n'est pas possible d'obtenir des renseignements précis, par exemple s'agissant des travailleurs migrants en situation irrégulière, le Comité souhaiterait recevoir des données fondées sur des études ou des estimations. | UN | وحيثما يتعذر الحصول على معلومات دقيقة، كالمعلومات المتعلقة بالعمال المهاجرين في أوضاع غير قانونية، تود اللجنة تلقي بيانات قائمة على دراسات أو تقديرات. |
En ce qui concerne les travailleurs migrants, l’assistance fournie a comporté des études techniques dans les cinq sous-régions d’Afrique. | UN | ٨٤ - وشملت المساعدة المتعلقة بالعمال المهاجرين إعداد دراسات تقنية في خمس مناطق فرعية في أفريقيا. |