ويكيبيديا

    "المحكمة الفيدرالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Cour fédérale
        
    • le Tribunal fédéral
        
    • du Tribunal fédéral
        
    Les motifs du rejet étaient liés au fait que la négligence des avocats ne saurait constituer un motif d'annulation d'une décision de la Cour fédérale. UN واستندت أسس الرفض إلى أن إهمال المحامين لا يشكل مبرراً لإلغاء قرار صادر عن المحكمة الفيدرالية.
    L'État partie précise qu'il est en pareil cas possible de demander à la Cour fédérale de suspendre provisoirement le renvoi tant qu'elle n'a pas pris de décision. UN وأكدت الدولة الطرف على أنه يمكن في مثل هذه الحالات التقدم بطلب إلى المحكمة الفيدرالية لإصدار أمر مؤقت بإيقاف التنفيذ طالما لم تفرغ المحكمة من البت في القرار.
    Il n'a pas poursuivi dans la voie judiciaire, par exemple devant la Cour fédérale du Canada. UN غير أنه لم يرفع أي دعوى قضائية، أمام المحكمة الفيدرالية لكندا مثلاً.
    Le jugement du Tribunal de commerce bernois est confirmé par le Tribunal fédéral. UN وأكّدت المحكمة الفيدرالية حكم المحكمة التجارية التابعة لكانتون بيرن.
    L'État partie affirme que l'auteur aurait pu saisir le Tribunal fédéral s'il avait jugé que sa requête n'avait pas été examinée équitablement, mais ne l'a pas fait. UN وتؤكد الدولة الطرف انه كان بإمكان مقدم البلاغ أن يقدم الطلب الى المحكمة الفيدرالية إذا ما أحس بأن اعادة النظر لن تكون عادلة، ولكنه لم يفعل ذلك.
    En conséquence, l'État partie estime qu'il serait incorrect que le Comité révise les jugements du Tribunal fédéral et les remplace par ses propres vues. UN ووفقاً لذلك، ترى الدولة الطرف أن من غير الملائم أن تعيد اللجنة النظر في أحكام المحكمة الفيدرالية أو أن تستعيض بآرائها عن آراء المحكمة.
    Mais la Cour fédérale avait refusé l'autorisation d'examiner cette question, et cette décision était sans appel. UN غير أن المحكمة الفيدرالية رفضت الموافقة على الاستماع إليهم بشأن هذه المسألة.
    L'auteur a tenté d'obtenir une révision de cette décision auprès de la Cour fédérale mais sa demande a été rejetée. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الفيدرالية لإعادة النظر في هذا القرار لكن طلبه رُفض.
    Il a déposé une demande d'autorisation de former recours devant les autorités judiciaires à laquelle la Cour fédérale a fait droit. UN وقدّم صاحب الشكوى طلباً للسماح له بطلب المراجعة القضائية ووافقت عليه المحكمة الفيدرالية.
    Le Gouvernement du Canada cherche à obtenir une révision judiciaire de la décision devant la Cour fédérale du Canada. UN وتلتمس حكومة كندا الآن مراجعةً قضائيةً للقرار أمام المحكمة الفيدرالية الكندية.
    Enfin, il aurait pu également saisir la Haute Cour ou la Cour fédérale d'une demande d'habeas corpus. UN وأخيراً، كان بإمكانه أيضاً طلب سبيل الانتصاف عن طريق أمر إحضار أمام محكمة الدرجة العليا أو المحكمة الفيدرالية.
    En fait, je ne pense pas qu'on puisse vous aider à la Cour fédérale. Open Subtitles في الحقيقة لا أظن أننا نستطيع مساعدتكِ في المحكمة الفيدرالية
    Il semble qu'il y ait une question en train d'être jugée à la Cour fédérale qui rendra cette affaire discutable. Open Subtitles يبدو أن هناك أمرًا يُفصل به في المحكمة الفيدرالية قد يلغي موضوع هذا النزاع
    Que Dieu le bénisse, il va débouler, va transférer cette affaire à la Cour fédérale, afin de pouvoir faire appliquer la peine de mort. Open Subtitles فليباركه الله, سوف يتدخل و سوف ينقل هذه القضية إلى المحكمة الفيدرالية
    À l'audition de la requête de suspension, la défenderesse avait demandé, à titre de mesure provisoire, un cautionnement pour sa demande présentée dans le cadre de la procédure d'arbitrage à New York ou un cautionnement pour les dépens de l'action intentée devant la Cour fédérale. UN وفي ذلك الطلب، كان المدعى عليه قد التمس، كاجراء وقائي مؤقت، ضمانا لطلبه في التحكيم في نيويورك، أو ضمانا لتكاليف الدعوى في المحكمة الفيدرالية.
    L'autorisation de se pourvoir contre cette dernière décision a été refusée par la Cour fédérale le 29 novembre 2000. UN ورفضت المحكمة الفيدرالية في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الإذن بالطعن في هذا الحكم.
    Le Conseil a alors immédiatement cherché à obtenir du Département de l'immigration l'assurance qu'aucun des détenus ne serait expulsé tant qu'il n'aurait pas eu la possibilité de contester la décision devant la Cour fédérale d'Australie, assurance qui lui a été refusée. UN وعلى الفور طلبت تعهدات من إدارة الهجرة بأنه لن يتم ترحيل أي من المحنجزين قبل أن تتاح لهم فرصة الطعن في القرار أمام المحكمة الفيدرالية الاسترالية؛ وقد رفض تقديم هذه التعهدات.
    Toutefois, plus tard dans la journée du 6 avril, l'auteur a obtenu de la Cour fédérale de Darwin une ordonnance de référé qui a empêché que la décision ne soit mise à exécution. UN غير أن صاحب الرسالة حصل في ٦ نيسان/أبريل على أمر من المحكمة الفيدرالية في داروين بمنع تنفيذ القرار.
    Toutefois, le Tribunal fédéral a décidé de surseoir à l'exécution de Burdine et estimé qu'il fallait engager une nouvelle procédure pour établir si le procès avait été entaché de partialité. UN غير أن المحكمة الفيدرالية حكمت بوقف التنفيذ وقررت أن اﻷمر يستلزم عقد جلسة أخرى لتحديد ما اذا كانت هناك مخالفات أثﱠرت تأثيراً ضاراَعلى محاكمته.
    le Tribunal fédéral n'a pas manqué de préciser qu'elle ne doit pas être interprétée trop strictement, afin de ne pas porter une atteinte injustifiable à la liberté du mariage. UN ولم يغب على المحكمة الفيدرالية أن توضح أنه يجب ألا يفسر هذا الواجب بصرامة مفرطة، لكي لا تمس حرية الزواج بصورة لا مبرر لها.
    M. Malinverni a ajouté que, en Suisse, la liberté de parler les trois langues principales, à savoir l'allemand, le français et l'italien, avait été reconnue en 1965 par le Tribunal fédéral en tant que droit constitutionnel. UN وأضاف السيد مالينفيرني قائلا إن المحكمة الفيدرالية اعترفت عام ٥٦٩١ بحرية استخدام اللغات الرئيسية الثلاث، الفرنسية واﻷلمانية والايطالية، في سويسرا باعتبار أن ذلك حق يكفله الدستور.
    L'État partie invite le Comité à faire sienne l'approche du Tribunal fédéral et à prendre en considération le contexte dans lequel le mot a été employé afin de se prononcer sur les points concernant l'article 4. UN وتدعو الدولة الطرف اللجنة إلى تبني النهج الذي اعتمدته المحكمة الفيدرالية وإلى مراعاة السياق الذي تستخدم فيه الكلمة عند اتخاذ قرار بشأن المسائل المطروحة في إطار المادة 4 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد