ويكيبيديا

    "المخاطر المتعلقة بالمناخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des risques climatiques
        
    • des risques liés au climat
        
    Toutefois, les pays font eux-mêmes des efforts dans ce domaine au niveau des projets, par exemple ceux qui concernent la gestion des risques climatiques. UN وعلى صعيد المشاريع، تبذل البلدان جهودها الخاصة بها، على سبيل المثال، من خلال إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ.
    Il a également réussi à établir des normes en matière de gestion des risques climatiques. UN وتولى أيضا، بنجاج، وضع المعايير في إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ.
    Pour répondre aux changements climatiques, le PNUD a engagé deux projets phares : la gestion des risques climatiques en Asie centrale ainsi qu'en Europe de l'Est et dans la Communauté d'États indépendants. UN وقد استجاب البرنامج الإنمائي لمسألة تغير المناخ بمشروعين رئيسيين، وهما: إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ في آسيا الوسطى وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    La collaboration du PNUD avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a notablement intensifié ces efforts, en prenant notamment des initiatives transfrontalières sur des questions telles que la diversité biologique, les eaux internationales et l'évaluation des risques liés au climat. UN وقد وفر تعاون البرنامج الإنمائي مع مرفق البيئة العالمية زخما ملحوظا لهذه الجهود التي كان من أبرزها مبادرات عابرة للحدود بشأن أمور من قبيل التنوع البيولوجي والمياه الدولية وتقييم المخاطر المتعلقة بالمناخ.
    L'Initiative de gestion des risques des Caraïbes, appuyée par le PNUD, facilite le partage des connaissances entre les petits États insulaires en développement des Caraïbes et de la région de l'Asie et du Pacifique en ce qui concerne la gestion et l'atténuation des risques liés au climat, notamment les cyclones et l'élévation du niveau de la mer. UN وتعمل المبادرة الكاريبية لإدارة المخاطر، وهي مبادرة يدعمها البرنامج الإنمائي، على تيسير تقاسم المعرفة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة آسيا والمحيط الهادي فيما يتعلق بإدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ وتخفيف وطأتها، بما في ذلك الأعاصير وارتفاع منسوب مياه البحر.
    Un exemple de l'appui fourni par le PNUD pour intégrer la gestion des risques climatiques dans la politique gouvernementale est celui du renforcement des capacités du Ministère turc de l'environnement et de l'urbanisme pour le suivi de son plan d'action sur les changements climatiques. UN ومن الأمثلة على ما قدمه البرنامج الإنمائي لدمج إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ في السياسات العامة للحكومة، تنمية القدرات في وزارة البيئة والتوسع الحضري التركية لرصد خطة عملها المتعلقة بتغير المناخ.
    La pleine institutionnalisation de la gestion des risques climatiques dans les plateformes nationales existantes reste un enjeu dans la région. UN ولا يزال إضفاء الطابع المؤسسي الكامل على إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ في البرامج الوطنية القائمة يشكل تحديا في المنطقة.
    Prenant note des progrès réalisés dans la mise en place du Cadre mondial pour les services climatologiques, dont l'objectif est de produire et diffuser des informations et prévisions climatologiques aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et attendant avec intérêt sa mise en service, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    L'Initiative Climat pour le développement de l'Afrique (ClimDev-Afrique) est un programme de développement africain qui vise à intégrer la gestion des risques climatiques dans les processus d'élaboration des politiques et de prise de décisions pertinents sur l'ensemble du continent. UN 22 - إن مبادرة تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا هي برنامج إنمائي أفريقي لإدماج إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ في السياسات وعمليات اتخاذ القرار ذات الصلة في جميع أنحاء القارة.
    Prenant note de la proposition de créer le Cadre mondial pour les services climatologiques, pour qu'il mène une activité scientifique d'information et de prévision aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et envisageant avec intérêt sa mise en service, UN وإذ تحيط علما باقتراح إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ لإدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    Prenant note de la proposition de créer le Cadre mondial pour les services climatologiques, pour qu'il mène une activité scientifique d'information et de prévision aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et envisageant avec intérêt sa mise en service, UN وإذ تحيط علما باقتراح إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ لإدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    Prenant note des progrès réalisés dans la mise en place du Cadre mondial pour les services climatologiques, dont l'objectif est de produire et de diffuser des informations et des prévisions climatologiques aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et attendant avec intérêt sa mise en service, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    Prenant note des progrès réalisés dans la mise en place du Cadre mondial pour les services climatologiques, dont l'objectif est de produire et diffuser des informations et prévisions climatologiques aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et attendant avec intérêt sa mise en service, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    Prenant note des progrès réalisés dans la mise en place du Cadre mondial pour les services climatologiques, dont l'objectif est de produire et de diffuser des informations et des prévisions climatologiques aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et attendant avec intérêt sa mise en service, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    La gestion des risques climatiques en Asie centrale, le plus grand projet dans le volet relatif aux changements climatiques, ne disposait que de 50 % du budget nécessaire (12 millions de dollars) au début de sa mise en œuvre. UN فلم تحصل إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ في وسط آسيا، وهي أكبر مشروع في إطار عنصر تغير المناخ، إلا على 50 في المائة من الميزانية المطلوبة (12 مليون دولار) في بداية المشروع.
    g) Que des mécanismes concertés soient développés dans le but de faciliter les activités fondées sur les besoins et les exigences de la gestion des risques liés au climat (OMM, MISC.6); UN (ز) يجب تطوير آليات تعاونية تِّسهل الأنشطة القائمة على الاحتياجات والاشتراطات في إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ (المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، Misc.6)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد