Des supports d'informations sur la sexualité sont mis à la disposition des jeunes dans les collèges, les lycées et les hôpitaux. | UN | وتتاح مواد إعلامية عن الحياة الجنسية للشباب في المدارس الإعدادية والثانوية وفي المستشفيات. |
Le taux brut de scolarisation dans le premier cycle de l'enseignement secondaire n'était que de 52 % dans les pays à faible revenu en 2010. | UN | ولم يبلغ معدل التسجيل الإجمالي في المدارس الإعدادية سوى 52 في المائة في البلدان ذات الدخل المنخفض في عام 2010. |
Longitudinalement, le nombre d'écoles moyennes tend à un équilibre entre les sexes. | UN | ومن حيث التطور الزمني، يلاحظ نزوع عدد من المدارس الإعدادية نحو التوازن بين الجنسين. |
Taux brut de scolarisation dans le premier cycle du secondaire | UN | نسبة الالتحاق الإجمالية في المدارس الإعدادية |
Développement des écoles préparatoires (1995/99) | UN | تطور المدارس الإعدادية بين عامي 1995 و1999 |
Secondaire du deuxième cycle - < < collège > > | UN | المدارس الإعدادية إلى المدارس الثانوية المدارس الثانوية إلى الجامعة |
Il donne aussi priorité à la présence d'enseignantes dans les écoles secondaires du premier cycle et dans le secondaire. | UN | وتولي الخطة أولوية أيضا للمعلمات في المدارس الإعدادية والثانوية. |
Filles Taux d'abandon à l'école préparatoire | UN | معدل التوقف عن الدراسة في المدارس الإعدادية |
Les statistiques scolaires pour 2004 concernant le secondaire du premier cycle indiquent des différences nettes entre les notes des filles et celles des garçons, aussi bien pour les notes obtenues aux examens que pour celles reçues en classe. | UN | وإحصاءات المدارس الإعدادية لعام 2004 تبيِّن أن هناك اختلافات واضحة بين درجات البنات ودرجات البنين. وهذا ينطبق على الامتحانات النهائية وعلى الدرجات التي تُمنح عن الأعمال التي تؤدَّى في الفصل. |
Les programmes de sensibilisation aux violences à l'égard des femmes se poursuivent dans les collèges et les lycées par les associations d'aide et d'accompagnement aux victimes de violences. | UN | وتواصل جمعيات مساعدة وتوجيه ضحايا العنف تنفيذ برامج التوعية بالعنف ضد المرأة في المدارس الإعدادية والثانوية. |
Elles contribuent également au renforcement de la transmission des savoir-faire culturels dans les collèges et les lycées du pays. | UN | وتسهم النساء أيضا في تعزيز نقل الخبرات الثقافية في المدارس الإعدادية والثانوية في البلد. |
V. Enseignement préscolaire Note : Les effectifs d'enseignants dans les collèges concernent les collèges ordinaires. | UN | ملاحظة: عدد الموظفين في المدارس الثانوية النظامية يشمل عدد الموظفين في المدارس الإعدادية النظامية. |
L'éducation fondamentale obligatoire a également été élargie au premier cycle de l'enseignement secondaire. | UN | وجرى توسيع مرحلة التعليم الأساسي الإلزامي، لتشمل المدارس الإعدادية. |
** Classes terminales pour les élèves d'établissements du premier cycle de l'enseignement secondaire/écoles complètes et d'autres établissements secondaires. | UN | ** الصفوف النهائية لطلبة المدارس الإعدادية/مدارس جميع الأعمار وغيرها من المدارس الثانوية. معدلات التخرج |
Nombre d'écoles moyennes, par sexe, Pakistan 1999/93 à 2003/04 | UN | عدد المدارس الإعدادية حسب نوع الجنس، باكستان، من 1992-1993 إلى 2003-2004 |
6.3.2 Effectifs des écoles moyennes et secondaires | UN | 6-3-2 التسجيل في المدارس الإعدادية والثانوية |
premier cycle du secondaire | UN | النسبة المدارس الابتدائية المدارس الإعدادية |
Ce chiffre tombait à 50,4 % dans le premier cycle du secondaire et à 46,4 % dans le deuxième cycle du secondaire. | UN | وانخفضت هذه النسبة إلى 50.4 في المائة في المدارس الإعدادية وواصلت الانخفاض إلى نسبة 46.4 في المائة في المدارس الثانوية. |
Elle entre tout droit dans l'une des plus prestigieuses écoles préparatoires d'Europe. | Open Subtitles | تحرز أعلى العلامات في إحدى أفخم المدارس الإعدادية في أوروبا |
Le Comité invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures correctives nécessaires, notamment à réviser l'âge minimum d'admission à l'emploi, en particulier dans l'agriculture, pour traiter le problème des élèves qui abandonnent leurs études au collège et dans l'enseignement secondaire. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير التصحيحية، بما في ذلك مراجعة السن الدنيا للعمل، وبشكل خاص في الزراعة، ومعالجة مشكلة الطلاب الذين يتركون المدارس الإعدادية والثانوية. |
Contrairement à la politique suivie dans les écoles secondaires du deuxième cycle, les mères adolescentes ne sont pas admises dans toutes les écoles secondaires du premier cycle. | UN | وعلى العكس من السياسة المتبعة في المدارس الثانوية فإنه لا يُسمح للأمهات اللواتي هن في سن المراهقة من الالتحاق بجميع المدارس الإعدادية. |
ii) Taux d'abandon à l'école préparatoire | UN | ' 2` معدل التوقف عن الدراسة في المدارس الإعدادية |
Dans le secondaire du premier cycle, les filles obtiennent de meilleures notes que les garçons dans toutes les disciplines excepté l'éducation physique. | UN | وفي المدارس الإعدادية تحقِّق البنات درجات أعلى من درجات البنين في جميع الموضوعات ما عدا التربية البدنية. |
Construction et aménagement de salles de classe et de cantines dans des écoles primaires supérieures à Gaza | UN | بناء وتجهيز صفوف/مقاصف إضافية في المدارس الإعدادية في غزة مشاريع طارئة متنوعة |
127. Durant l'année scolaire 2007/2008, le nombre de filles qui ont passé les examens dans les établissements secondaires du premier cycle était de 55 580 (44,77%), en hausse par rapport à celui de 37 710 (41,67%) de l'année scolaire 2004/2005. | UN | 127- بلغ عدد التلميذات اللواتي نجحن في امتحانات المدارس الإعدادية 580 55 تلميذة (44.77 في المائة) خلال العام الدراسي 2007/2008 مما يمثل زيادة مقارنة بعدد التلميذات الناجحات خلال العام الدراسي 2004/2005 الذي بلغ 710 37 تلميذات (41.67 في المائة). |