ويكيبيديا

    "المراكز الريفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les centres ruraux
        
    • des centres ruraux
        
    • coutumiers
        
    • centres urbains
        
    Il faut toutefois noter que les coopératives de crédit exigent que l'on dispose d'un revenu sûr et sont donc concentrées dans les centres ruraux les plus peuplés. UN غير أنه لابد من ذكر أن تعاونيات الائتمان تفترض وجود دخل يُعوﱠل عليه وبالتالي فهي تتركز في المراكز الريفية اﻷكثر سكانا.
    Publication du manuel du nouveau modèle de soins utilisés dans les centres ruraux de santé et de nutrition. UN :: نشر دليل لنموذج العناية الجديد في المراكز الريفية للصحة والتغذية.
    Les communautés rurales, notamment les centres ruraux et les agglomérations urbaines de petite taille, dépendent toujours largement du secteur primaire, par exemple de l'agriculture, de l'horticulture et de l'exploitation des forêts, pour leur emploi et leur bien-être économique. UN والمجتمعات الريفية، بما فيها المراكز الريفية والمناطق الحضرية الصغيرة، لا تزال تعتمد بشدة على الصناعات الأولية من قبيل الزراعة، والبستنة والحراجة للعمل والرفاه الاقتصادي.
    La population des centres ruraux varie entre 300 et 999 habitants, même s'il y a des exceptions aux deux extrémités de l'échelle. UN ويتراوح عدد سكان المراكز الريفية ما بين 300 و 999 نسمة، مع أن هناك استثناءات عند نهايتي ذلك المقياس.
    Les chefs coutumiers consultés lors de la préparation du présent rapport ont insisté sur le fait que, en ce qui les concerne, la culture swazie a toujours valorisé les femmes et cherché à les protéger. UN وأكد رؤساء المراكز الريفية الذين استشيروا لدى إعداد هذا التقرير أن الثقافة السوازيلندية، على قدر علمهم، تقدّر المرأة على الدوام وتسعى لحمايتها.
    Dans ce contexte, les migrations des zones rurales vers les centres urbains se sont amplifiées, ce qui a sans doute affaibli la productivité agricole. UN وأدى هذا الوضع إلى تفاقم الهجرة من المراكز الريفية إلى المراكز الحضرية، الأمر الذي يعتقد بأنه أضعف الإنتاجية الزراعية.
    Un système d'organisation et de financement de programmes est sur le point d'être mis en place, qui permettra de développer les programmes de culture traditionnelle vivante jusque dans les centres ruraux travaillant jusqu'à présent dans des conditions difficiles. UN وسينطلق عما قريب نظام لإعداد البرامج وتمويلها يتيح نقل برامج الثقافة الشعبية الحية التي يجري العمل بها حتى الآن في المناطق التي تعاني من الحرمان إلى المراكز الريفية.
    b) En veillant à ce que les agricultrices disposent d'installations adéquates dans les centres ruraux pour vendre leurs produits; UN (ب) كفالة حصول النساء المزارعات على تسهيلات كافية في المراكز الريفية لبيع منتجاتهن؛
    Sur ce total, une personne sur sept vivait dans un centre rural (soit 79 065 personnes), et le reste (453 675 personnes), dans d'< < autres zones rurales > > . Dans l'ensemble, il y avait autant d'hommes que de femmes dans les centres ruraux. UN ومن بين هؤلاء، كان واحد من كل سبعة (065 79) يعيش في مراكز ريفية، وكان الباقي (675 453) يعيشون في " مناطق ريفية أخرى " ، وفي المراكز الريفية بوجه عام، كانت توجد أعداد متساوية تقريبا من الذكور والإناث.
    Le nombre d'habitants dans les centres ruraux a diminué entre les deux recensements mais on note une légère augmentation du nombre de personnes vivants dans d'< < autres zones rurales > > . UN وكان هناك هبوط في عدد السكان الذين كانوا يعيشون في المراكز الريفية في الفترة بين التعدادين وكانت هناك زيادة صغيرة في عدد الذين كانوا يعيشون في " المناطق الريفية الأخرى " .
    Les femmes participent aussi aux projets communautaires mis en oeuvre par les Églises, les ONG et les services gouvernementaux, mais les projets créateurs de revenu sont concentrés dans les centres ruraux car c'est là que se trouve le pouvoir d'achat Ibid., p. 39. UN وتضطلع المرأة أيضا بمشاريع مجتمعية بمبادرة من الكنائس والمنظمات غير الحكومية واﻹدارات الحكومية، ولكن المشاريع المدرة للدخل تتركز في المراكز الريفية نظرا لوجود قوة شرائية في هذه المراكز)٣١(.
    5.1.1 Le Royaume du Swaziland est une société traditionnelle dont les structures sociales prêtent allégeance au monarque et aux chefs coutumiers en leur qualité de représentants de Sa Majesté au niveau de la chefferie. UN 5-1-1 إن مملكة سوازيلند مجتمع تقليدي له هياكل تدين بالولاء للملك ولرؤساء المراكز باعتبارهم ممثلين لجلالته على مستوى المراكز الريفية.
    Il conviendrait aussi d'avoir une explication sur la façon dont le gouvernement suit la qualité des services fournis en milieu rural et dans les centres urbains. UN ويلزم تقديم بعض التفسير أيضا للطرق التي تقوم الحكومة في مولدوفا بواسطتها برصد نوعية الخدمات في المراكز الريفية والحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد