Encourager les Parties qui produisent ou utilisent du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes à respecter l'obligation qui leur est faite au titre de la deuxième partie de l'Annexe B à la Convention d'informer le secrétariat d'une telle production ou utilisation; | UN | ' 5` تشجيع الأطراف التي تنتج أو تستخدم الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض على تنفيذ التزامها بموجب الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية إبلاغ الأمانة بمثل هذا الإنتاج أو ذلك الاستخدام؛ |
Sous réserve des ressources disponibles, le Secrétariat analyse les informations prévues par l'article 5 de la partie III de l'Annexe B à la Convention, transmises par les Parties, ainsi que toute autre information pertinente et crédible disponible. | UN | 6 - تقوم الأمانة رهناً بتوافر الموارد، بتحليل المعلومات المحددة في الفقرة 5 من الجزء الثالث من المرفق باء من الاتفاقية المقدمة من الأطراف وأي معلومات أخرى متاحة ذات صلة وموثوق بها. |
Conformément au paragraphe 1 de la deuxième partie de l'Annexe B à la Convention, les Parties notifieront au secrétariat leur intention de produire et/ou d'utiliser du DDT et le secrétariat est prié de tenir le registre DDT qui est disponible sur le site Web de la Convention de Stockholm http://www.pops.int/. | UN | فطبقاً للفقرة 1 من الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية يتوجب على الأطراف التي تعتزم استخدام و/أو إنتاج الـ دي.دي.تي أن تبلغ الأمانة بذلك، ومن ثم لتكون الأمانة مطالبة بالاحتفاظ بسجل للـ دي.دي.تي، الذي يمكن الاطلاع عليه عن طريق الموقع الشبكي لاتفاقية استكهولم على العنوان http://www.pops.int/. |
La troisième partie de l'Annexe B de la Convention indique que l'objectif est de réduire et, à terme, d'éliminer la production et l'utilisation des substances contenant du SPFO qui y sont inscrites. | UN | ويبين الجزء الثالث من المرفق باء من الاتفاقية الهدف المتمثل في خفض إنتاج واستخدام المواد ذات الصلة بالحامض المدرجة في هذا الجزء والقضاء عليها في النهاية. |
La Convention établit un registre des dérogations spécifiques qui contient une liste des Parties qui ont enregistré des dérogations spécifiques prévues à l'Annexe A ou à l'Annexe B de la Convention. | UN | 27 - تنشئ الاتفاقية سجلاً للإعفاءات يدرج تلك الأطراف التي سجلت من أجل الإعفاءات المحددة المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء من الاتفاقية. |
L'article 4 de la Convention de Stockholm établit un registre destiné à identifier les Parties bénéficiant de dérogations spécifiques prévues à l'annexe A ou à l'Annexe B de la Convention. | UN | 1 - تنص المادة 4 من اتفاقية استكهولم على إنشاء سجل لتحديد الأطراف التي لديها إعفاءات محدّدة مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء من الاتفاقية. |
Ce projet de formulaire permettrait également aux Parties de transmettre des informations stipulées dans le paragraphe 5 b) de la troisième partie de l'Annexe B à la Convention, sur la production et l'utilisation du SPFO, de ses sels et du FSPFO. | UN | وسوف يتيح مشروع الاستمارة للأطراف تقديم المعلومات المحددة في الفقرة 5 (ب) من الجزء الثالث من المرفق باء من الاتفاقية بشأن إنتاج واستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
Les Parties sont priées d'utiliser ce formulaire pour également fournir au Secrétariat les informations concernant la production et l'utilisation du SPFO, de ses sels et du FSPFO, comme le prévoit le paragraphe 5 b) de la partie III de l'Annexe B à la Convention. | UN | ويطلب من الأطراف استخدام هذه الاستمارة لتزويد الأمانة أيضاً بالمعلومات عن إنتاج واستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني على النحو المحدد في الفقرة 5 (ب) من الجزء الثالث من المرفق باء من الاتفاقية. |
b) Des informations sur les progrès accomplis dans le renforcement de la capacité des pays de recourir sans risque aux solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPSO, comme le prévoit le paragraphe 5 d) de la partie III de l'Annexe B à la Convention. | UN | (ب) المعلومات عن التقدم المحرز في بناء قدرات البلدان على الانتقال الآمن إلى الاعتماد على بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني على النحو المحدد في الفقر 5 (د) من الجزء الثالث من المرفق باء من الاتفاقية. |
Suite à la demande mentionnée ci-dessus contenue dans la décision SC-5/8, le Secrétariat a préparé un projet de formulaire pour les rapports à soumettre par les Parties qui utilisent et/ou produisent du SPFO, ses sels et du FSPFO sur les progrès accomplis dans l'élimination de ces substances conformément au paragraphe 3 de la troisième partie de l'Annexe B à la Convention. | UN | 5 - استجابة للطلب المشار إليه أعلاه في المقرر ا س- 5/8، أعدت الأمانة مشروع استمارة لإبلاغ الأطراف التي تستخدم و/أو تنتج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني فيما يتعلق بالتقدم المحرز في القضاء على هذه المواد الكيميائية وفقاً للفقرة 3 من الجزء الثالث من المرفق باء من الاتفاقية. |
3. Prie le Comité d'étude des polluants organiques persistants d'établir un rapport sur l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO, afin d'aider la Conférence des Parties à évaluer, à sa septième réunion, si le SPFO, ses sels et le FSPFO restent nécessaires pour les divers buts acceptables et dérogations spécifiques prévus à l'Annexe B à la Convention. | UN | 3 - يطلب من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تعد تقريراً عن تقييم بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لمساعدة مؤتمر الأطراف في إجراء تقييم، في اجتماعه السابع، لمدى استمرار الحاجة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لمختلف الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة الواردة في المرفق باء من الاتفاقية. |
La production et l'utilisation d'acide perfluorooctane sulfonique, de ses sels et de fluorure de perfluorooctane sulfonyle sont restreintes par la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. La production et l'utilisation de ces substances sont cependant autorisées dans certains cas prévus à l'Annexe B de la Convention. | UN | 1 - يخضع إنتاج واستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني للتقييد بموجب اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، ولكن لا تزال بعض استخداماته وإنتاجه مسموح به وفق ما هو محدد في المرفق باء من الاتفاقية. |
Comme indiqué au paragraphe 6 de la deuxième partie de l'Annexe B de la Convention, la Conférence des Parties est priée d'évaluer la nécessité de continuer à lutter contre les vecteurs pathogènes à sa première réunion et au moins tous les trois ans par la suite. | UN | 2 - وكما يرد في الفقرة 6 من الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية فإنه يُطلب إلى مؤتمر الأطراف تقييم استمرار الحاجة لأجل مكافحة حاملات الأمراض وذلك أثناء اجتماعه الأول، ثم بعد ذلك كل ثلاث سنوات على الأقل. |
L'inscription du SPFO à l'Annexe B de la Convention permettrait d'en interdire la fabrication, l'utilisation, l'importation et l'exportation, sauf dérogation spécifique ou dérogation à des fins acceptables spécifiées, telles que celles mentionnées ci-dessus pour lesquelles il n'existe à présent aucune solution de remplacement disponible. | UN | إن وضع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المرفق باء من الاتفاقية سيحظر صنع واستخدام واستيراد وتصدير سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين باستثناء لأغراض مقبولة/استثناءات محددة كما ورد أعلاه التي لا توجد لها حالياً بدائل متاحة. |
1. Décide d'amender la première partie de l'Annexe B de la Convention afin d'y inscrire l'acide perfluorooctane sulfonique, ses sels et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle, en ajoutant la ligne suivante, avec les buts acceptables et dérogations spécifiques indiqués : | UN | 1 - يقرر تعديل الجزء الأول من المرفق باء من الاتفاقية لإدراج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني فيه، وذلك بإضافة الصف التالي، مع ذكر الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة في الصف: |
Au paragraphe 6 de la deuxième partie de l'Annexe B de la Convention, la Conférence des Parties est priée, à partir de sa première réunion, et au moins tous les trois ans par la suite, d'évaluer la nécessité de continuer d'utiliser du DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes; | UN | (أ) أن الفقرة 6 من الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية تشترط علي مؤتمر الأطراف، ابتداءً من أول اجتماع له وعلي الأقل مرة كل ثلاث سنوات بعـد ذلك أن يقيّم استمرار الحاجـة للـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض؛ |
Au paragraphe 4 de la deuxième partie de l'Annexe B de la Convention, il est demandé à chaque Partie qui utilise du DDT de fournir tous les trois ans au secrétariat et à l'Organisation mondiale de la santé des informations sur les quantités utilisées, les conditions de cette utilisation et son intérêt pour la stratégie prophylactique de la Partie concernée sous une forme à décider par la Conférence des Parties; | UN | (ب) أن الفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية تنص علي أن يزود كل طرف يستخدم الـ دي. دي. تي الأمانة ومنظمة الصحة العالمية كل ثلاث سنوات، بمعلومات عن الكمية المستخدمة وظروف ذلك الاستخدام ومدى صلته باستراتيجية ذلك الطرف المتعلقة باستراتيجية إدارة مكافحة الأمراض وذلك في شكل يقرره مؤتمر الأطراف بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية؛ |
L'inscription de l'acide de SPFO, de ses sels et du fluorure de SPFO à l'Annexe B de la Convention permettrait d'en interdire la fabrication, l'utilisation, l'importation et l'exportation, sauf dérogation spécifique ou dérogation à des fins acceptables spécifiées, telles que celles mentionnées ci-dessus pour lesquelles il n'existe à présent aucune solution de remplacement disponible. | UN | إن إدراج حمض السلفونات المشبع بالفلور أوكتين وأملاحه وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلور أوكتين في المرفق باء من الاتفاقية سيحظر صنع واستخدام واستيراد وتصدير حمض السلفونات المشبع بالفلور أوكتين وأملاحه وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلور أوكتين ماعدا لأغراض مقبولة/استثناءات محددة كما ورد أعلاه التي لا توجد لها حالياً بدائل متاحة. |