ويكيبيديا

    "المساعدة في بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contribuer au renforcement des capacités
        
    • aider au renforcement des capacités
        
    • 'aide au renforcement des capacités
        
    • concours au renforcement des capacités
        
    • une assistance au renforcement des capacités
        
    • Aider à créer des capacités
        
    • aider à renforcer les moyens
        
    • 'aider à renforcer les capacités
        
    • l'assistance au renforcement des capacités
        
    • une assistance pour le renforcement des capacités
        
    • assistance en matière de renforcement des capacités
        
    Les délégations ont également encouragé le Fonds à contribuer au renforcement des capacités dans ce domaine parmi les organismes des Nations Unies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    Les délégations ont également encouragé le Fonds à contribuer au renforcement des capacités dans ce domaine parmi les organismes des Nations Unies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    aider au renforcement des capacités et à la mise en valeur des ressources humaines dans les pays membres du Comité UN المساعدة في بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية في البلدان الأعضاء في لجنة تنسيق التنقيب المشترك.
    :: aide au renforcement des capacités, fournie aux services de détection et de répression des pays en développement UN :: تقديم المساعدة في بناء القدرات إلى سلطات إنفاذ القانون في البلدان النامية
    b) Apporter leur concours au renforcement des capacités pour la préparation et l'application des programmes nationaux et la détermination des moyens de les financer; UN )ب( المساعدة في بناء القدرات في مجال إعداد وتنفيذ البرامج الوطنية وفي تحديد السبل والوسائل اللازمة لتمويلها؛
    Il importe donc au plus haut point de promouvoir les implantations industrielles locales dans les pays en développement et de les intégrer plus efficacement dans le commerce international en apportant une assistance au renforcement des capacités commerciales. UN وهذا ما يُعطي أهمية قصوى لتعزيز القدرات الصناعية المحلية في البلدان النامية وإدماجها بفعالية أكبر في التجارة الدولية، وذلك بتوفير المساعدة في بناء القدرات التجارية.
    l) Aider à créer des capacités, à formuler et à appliquer des stratégies et des plans d'action pour l'utilisation durable des ressources en eau, en se préoccupant spécialement de la qualité de l'eau et de l'accès des pauvres à l'eau potable; UN (ل) المساعدة في بناء القدرات وصوغ وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل من أجل الاستخدام المستدام لموارد المياه مع التركيز الخاص على مشاكل جودة المياه وسبل الوصول إلى مياه الشرب السليمة من أجل الفقراء؛
    Sachant gré au Gouvernement turc d'avoir proposé de constituer un centre international de la science, de la technique et de l'innovation pour aider à renforcer les moyens des pays les moins avancés en matière de technologie, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومة التركية على مبادرتها بإنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار بغية المساعدة في بناء القدرات التكنولوجية لأقل البلدان نموا،
    Elles peuvent notamment subordonner l'octroi de leur aide à ce respect, aider à renforcer les capacités à cet égard et engager les communautés à mettre en oeuvre les accords. UN وبوسعها المساعدة في بناء القدرات واشراك المجتمعات المحلية في اتفاقات التنفيذ.
    Elle continuera à contribuer aux diverses initiatives dans le domaine de l'état de droit, y compris à l'assistance au renforcement des capacités. UN وستواصل حكومته المشاركة في شتى مبادرات سيادة القانون، بما فيها المساعدة في بناء القدرات.
    Le Nigéria a demandé une assistance pour le renforcement des capacités liées à la réinsertion sociale des victimes de la traite. UN فقد طلبت نيجيريا المساعدة في بناء القدرات فيما يخص إعادة تأهيل ضحايا الاتِّجار.
    :: Votre pays a-t-il l'intention de demander une assistance en matière de renforcement des capacités (assistance technique, formation) dans l'un des domaines suivants : UN :: هل ينوي بلدكم طلب المساعدة في بناء القدرات (مساعدة تقنية، وتدريب) في أي مجال من المجالات التالية:
    Simultanément, pour contribuer au renforcement des capacités nationales, le tableau d'effectifs proposé comprend 11 postes supplémentaires d'administrateur recruté sur le plan national. UN وفي الوقت نفسه، وبغرض المساعدة في بناء القدرات الوطنية، فإن ملاك الموظفين المقترح يشمل 11 موظفا وطنيا إضافيا.
    L'un des objectifs des programmes CAPACITES 21 est de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles. UN يتمثل أحد مداخل مبادرة " بناء القدرات للقرن ٢١ " في المساعدة في بناء القدرات المؤسسية.
    En conséquence, le HautCommissariat continuera à contribuer au renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme, de la légalité et de la démocratie. UN وفي هذا السياق، ستواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    :: aider au renforcement des capacités en matière d'évaluation, de suivi et de planification en ce qui concerne la pauvreté. UN :: المساعدة في بناء القدرات اللازمة للتقييم والرصد والتخطيط فيما يتعلق بالفقر.
    Objet : aider au renforcement des capacités et promouvoir la mise en œuvre des recommandations figurant dans l'étude UN الغرض: المساعدة في بناء القدرات وحث الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات الواردة بدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    À cet égard, la République de Corée s'efforce d'aider d'autres États à renforcer leurs capacités en offrant une aide au renforcement des capacités. UN وفي ذلك الصدد، تبذل جمهورية كوريا جهودا لمساعدة دول أخرى على بناء قدراتها عن طريق تقديم المساعدة في بناء القدرات.
    La République de Corée soutient des activités d'aide au renforcement des capacités en matière de lutte contre le terrorisme. UN وتؤيد جمهورية كوريا الأنشطة الفعّالة التي تنطوي على تقديم المساعدة في بناء القدرات في مكافحة الإرهاب.
    b) Apporter leur concours au renforcement des capacités pour la préparation et l'application des programmes nationaux et la détermination des moyens de les financer; UN )ب( المساعدة في بناء القدرات في مجال إعداد وتنفيذ البرامج الوطنية وفي تحديد السبل والوسائل اللازمة لتمويلها؛
    b) Apporter leur concours au renforcement des capacités pour la préparation et l'application des programmes nationaux et la détermination des moyens de les financer; UN )ب( المساعدة في بناء القدرات في مجال إعداد وتنفيذ البرامج الوطنية وفي تحديد السبل والوسائل اللازمة لتمويلها؛
    101. En réponse à la demande faite par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/168, le Service devrait aussi fournir une assistance au renforcement des capacités concernant les aspects liés à la justice pénale de la fourniture d'un soutien aux victimes du terrorisme. UN 101- واستجابة للدعوة التي وجهتها الجمعية العامة في قرارها 64/168، ينبغي للفرع أيضا أن يقدّم المساعدة في بناء القدرات فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتعلقة بتقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب.
    Sachant gré au Gouvernement turc d'avoir proposé de constituer un centre international de la science, de la technique et de l'innovation pour aider à renforcer les moyens des pays les moins avancés en matière de technologie, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومة التركية على مبادرتها بإنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار بغية المساعدة في بناء القدرات التكنولوجية لأقل البلدان نموا،
    L'équipe de pays des Nations Unies continue d'aider à renforcer les capacités nécessaires au sein du Gouvernement, en dépit du contexte actuel. UN ويواصل فريق الأمم المتحدة القطري المساعدة في بناء القدرات اللازمة داخل الحكومة، حتى في السياق الحالي.
    Il serait reconnaissant à l'Organisation et à la communauté internationale de l'aider davantage à les appliquer, outre l'assistance au renforcement des capacités qu'il reçoit déjà du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC. UN وقالت إنها تقدر أي مساعدة تقدم في تنفيذ هذه الاتفاقيات من جانب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بالإضافة إلى المساعدة في بناء القدرات التي تتلقاها من فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    88. Le Kenya demande à nouveau une assistance pour le renforcement des capacités dans le domaine des ressources humaines. UN 88- تسعى كينيا إلى الحصول على مزيد من المساعدة في بناء القدرات في مجال الموارد البشرية.
    :: Votre pays a-t-il l'intention de demander une assistance en matière de renforcement des capacités (assistance technique, formation) dans l'un des domaines suivants : UN :: هل ينوي بلدكم طلب المساعدة في بناء القدرات (مساعدة تقنية، وتدريب) في أي مجال من المجالات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد