Les informations communiquées ci-après doivent concerner la fabrication de stupéfiants et de leurs sels, mais non celle de préparations contenant ces substances. | UN | يرجى إعطاء المعلومات التالية فيما يتعلق بصنع العقاقير المخدرة وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها: |
Les informations communiquées ci-après doivent concerner la fabrication licite de stupéfiants et de leurs sels, mais non celle de préparations contenant ces substances. | UN | يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بالصنع المشروع للعقاقير المخدرة وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها: |
Les informations communiquées ci-après doivent concerner la fabrication licite de substances psychotropes et de leurs sels, mais non celle de préparations contenant ces substances. | UN | يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بالصنع المشروع للمؤثرات العقلية وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها: |
Les informations communiquées ci-après doivent concerner la fabrication de stupéfiants et de leurs sels, mais non celle de préparations contenant ces substances. | UN | يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بصنع العقاقير المخدرة وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها: |
Appliquant la Directive de l'Union européenne (Union européenne, 2003), elle interdit la mise sur le marché ainsi que l'utilisation de ce dernier et de substances ou préparations qui en contiennent à une concentration égale ou supérieure à 0,1 % en masse, sauf à des fins d'analyse ou de recherche. | UN | كما يُحظر الطرح في الأسواق والاستخدام للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري أو المواد أو المستحضرات التي تحتوي على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري بنسبة تعادل 0.1 في المائة أو أكثر على أساس الكتلة، إلا لأغراض التحليل والبحث. |
Les informations communiquées ci-après doivent concerner la fabrication de substances psychotropes et de leurs sels, mais non celle de préparations contenant ces substances. | UN | يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بصنع المؤثرات العقلية وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها: |
À Singapour, les préparations contenant moins de 1 % d’éphédrine sont exemptées d’autorisation. | UN | في سنغافورة تعفى من الترخيص المستحضرات التي تحتوي على ما لا يقل عن نسبة ١ في المائة من الايفيدرين . |
11. Les préparations contenant des substances psychotropes sont-elles délivrées uniquement sur ordonnance? | UN | 11- هل تُعتبر الوصفة الطبية شرطاً لتوفير أو صرف المستحضرات التي تحتوي على مؤثرّات عقلية؟ |
10. Les préparations contenant des stupéfiants sont-elles délivrées uniquement sur ordonnance? | UN | 10- هل تُعتبر الوصفة الطبية اشتراطاً لتوفير أو صرف المستحضرات التي تحتوي على عقاقير مخدّرة؟ |
11. Les préparations contenant des substances psychotropes sont-elles délivrées uniquement sur ordonnance? | UN | 11- هل تُعتبر الوصفة الطبية اشتراطاً لتوفير أو صرف المستحضرات التي تحتوي على مؤثرّات عقلية؟ |
11. La mise en œuvre des dispositions pertinentes des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues concernant la prescription de préparations contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes a-t-elle présenté des difficultés dans votre pays? | UN | 11- هل كانت هنالك أي صعوبات في بلدكم في تنفيذ اشتراطات الوصفات الطبية بشأن المستحضرات التي تحتوي على عقاقير مخدرة ومؤثرات عقلية، وفقاً للأحكام ذات الصلة في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات؟ |
9. La loi exige-t-elle que l'emballage ou la notice explicative qui accompagne le produit comporte une mise en garde propre à assurer la sécurité de l'usager des préparations contenant des: | UN | 9- هل يشترط القانون ذكر أيّ تحذيرات على العبوات أو أي معلومات في الوريقة المرفقة بها من أجل وقاية مستعمِلي المستحضرات التي تحتوي على: |
Q9. Le respect des dispositions des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues concernant la prescription de préparations contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes pose-t-il problème? | UN | س 9- هل يُلاقي بلدكم أي مشاكل في تنفيذ اشتراط وصفة طبية بشأن المستحضرات التي تحتوي على مخدرات ومؤثرات عقلية، وفقاً للأحكام ذات الصلة في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات؟ |
9. La loi exige-t-elle que l'emballage ou la notice explicative qui accompagne le produit comporte une mise en garde propre à assurer la sécurité de l'usager des préparations contenant des: | UN | 9- هل يشترط القانون ذكر أيّ تحذيرات على العبوات أو أي معلومات في الوريقة المرفقة بها من أجل وقاية مستعمِلي المستحضرات التي تحتوي على: |
11. Exhorte les États Membres à collaborer étroitement, dans la mesure du possible, avec les industries concernées en vue de la mise en œuvre de procédures efficaces pour le contrôle et la surveillance des préparations contenant des substances qui peuvent être facilement utilisées ou extraites par des moyens aisés à mettre en œuvre pour la fabrication illicite de drogues; | UN | 11- تحثّ الدولَ الأعضاء على التعاون، بقدر المستطاع، تعاونا وثيقا مع دوائر الصناعات ذات الصلة في تنفيذ إجراءات فعّالة لمراقبة ورصد المستحضرات التي تحتوي على مواد يمكن استعمالها واستخلاصها بسهولة بوسائل ملائمة متاحة من أجل صنع المخدرات على نحو غير مشروع؛ |
10. Les préparations contenant des stupéfiants inscrits au Tableau I de la Convention de 1961 sont-elles délivrées uniquement sur ordonnance? | UN | 10- هل تُعتبر الوصفة الطبية شرطاً لتوفير أو صرف المستحضرات التي تحتوي على عقاقير مخدّرة مدرجة في الجدول الأول لاتفاقية سنة 1961؟() |
a) Combattre, par une action concertée, la vente illégale sur Internet de préparations contenant des stimulants de type amphétamine et le mésusage des services postaux et de messagerie pour la contrebande de ces préparations; | UN | (أ) أن تتصدّى، من خلال إجراءات عملية متّسقة، لبيع المستحضرات التي تحتوي على منشّطات أمفيتامينية غير القانوني عبر الإنترنت، ولإساءة استعمال الخدمات البريدية والخدمات الإرسالية بواسطة السُّعاة لأغراض تهريب هذه المستحضرات؛ |
a) Combattre, par une action concertée, la vente illégale sur Internet de préparations contenant des stimulants de type amphétamine et le mésusage des services postaux et de messagerie pour la contrebande de ces préparations; | UN | (أ) أن تتصدّى، من خلال إجراءات عملية متّسقة، لبيع المستحضرات التي تحتوي على منشّطات أمفيتامينية غير القانوني عبر الإنترنت، ولإساءة استعمال الخدمات البريدية والخدمات الإرسالية بواسطة السُّعاة لأغراض تهريب هذه المستحضرات؛ |
Appliquant la Directive de l'Union européenne (Union européenne, 2003), elle interdit la mise sur le marché ainsi que l'utilisation de ce dernier et de substances ou préparations qui en contiennent à une concentration égale ou supérieure à 0,1 % en masse, sauf à des fins d'analyse ou de recherche. | UN | كما يُحظر الطرح في الأسواق والاستخدام للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري أو المواد أو المستحضرات التي تحتوي على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري بنسبة تعادل 0.1 في المائة أو أكثر على أساس الكتلة، إلا لأغراض التحليل والبحث. |