Il y a un bunker, sous terre, sous la Chancellerie. | Open Subtitles | يوجد قبو تحت الأرض و بالتحديد تحت المستشارية |
A l'ouest, à Tiergarten, à 300-400 m de la Chancellerie. | Open Subtitles | الغرب: تيرجارتين، تبعد حوالي 400 متر عن المستشارية |
Les prérogatives en la matière seront concentrées à la Chancellerie fédérale. | UN | وسوف نركز هذه السلطات على عاتق المستشارية الاتحادية. |
Toutes les lois et tous les accords internationaux sont publiés. Leur texte intégral peut être obtenu à la Chancellerie du gouvernement ou consulté sur Internet. | UN | تُنشر كافة القوانين والاتفاقات الدولية ويمكن الحصول على النص الكامل من المستشارية الحكومية أو الاطلاع عليه على الإنترنت |
Un appui est également accordé au mouvement naissant des ONG, notamment en coopération avec la Consultation européenne sur les réfugiés et les exilés. | UN | ويقدم الدعم كذلك إلى حركة المنظمات غير الحكومية الناشئة، ولا سيما بالتعاون مع المستشارية اﻷوروبية المعنية باللاجئين والمنفيين. |
la Chancellerie fédérale les détermine après avoir consulté la Chancellerie d'Etat du canton des Grisons. | UN | وتحددها المستشارية الاتحادية بعد استشارة مستشارية دولة كانتون غريزون. |
Donc vous n'êtes pas surprise que la Chancellerie se précipite pour prendre ses distances avec l'affaire ? | Open Subtitles | إذن فأنت غير متفاجئة أنّ المستشارية تسعى جاهدة لإبعاد نفسها عن العلاقة؟ |
Avant les élections au Conseil fédéral en 2003, la Chancellerie fédérale avait publié un ensemble d'instructions qui mentionnaient la sous représentation des femmes au Parlement et soulignaient l'importance d'une représentation politique adéquate des femmes. | UN | وقبل انتخابات المجلس الوطني في عام 2003، نشرت المستشارية الاتحادية مجموعة عامة من التعليمات الانتخابية التي تشير إلى نقص تمثيل المرأة في البرلمان وأهمية التمثيل السياسي الملائم للمرأة. |
Le 8 mars 2006, l'État partie a fait savoir que la Chancellerie fédérale avait publié le texte des constatations en anglais et en allemand, dans une version non officielle. | UN | وفي 8 آذار/مارس 2006، كانت الدولة الطرف قد ذكرت أن المستشارية الاتحادية قد نشرت آراء اللجنة باللغة الإنكليزية وكذلك في نسخة غير رسمية باللغة الألمانية. |
Le 8 mars 2006, l'État partie a fait savoir que la Chancellerie fédérale avait publié le texte des constatations en anglais et en allemand, dans une version non officielle. | UN | وفي 8 آذار/مارس 2006، كانت الدولة الطرف قد ذكرت أن المستشارية الاتحادية قد نشرت آراء اللجنة باللغة الإنكليزية وكذلك في نسخة غير رسمية باللغة الألمانية. |
Si une commission comprend moins de 30 % de femmes ou d'hommes, la Chancellerie fédérale requiert du Département compétent qu'il en donne la raison par écrit. | UN | وإذا كانت هناك لجنة تضم أقل من 30 في المائة من النساء أو الرجال، فإن المستشارية الاتحادية تطلب من الإدارة المختصة بأن تعطي أسباب ذلك كتابة. |
Au cours de 2002, le profil d'occupation d'un < < assistant d'équipe > > a été fait à la Chancellerie fédérale et ajouté à la gamme des profils de service civil. | UN | فخلال عام 2002، وضعت المستشارية الاتحادية وصفا لمنصب " مساعد الأفرقة " وأضافته إلى قائمة وظائف الخدمة المدنية. |
Le département du personnel à la Chancellerie fédérale signale par exemple les employées enceintes, non seulement à l'inspectorat du travail, mais aussi au responsable d'un travail sain. | UN | فمثلا لا تقدم إدارة شؤون الموظفين في المستشارية الاتحادية تقارير عن حمل الموظفات إلى مديرية تفتيش العمالة فحسب بل أيضا إلى الموظف المسؤول عن الصحة المهنية. |
Session 2.2 : M. Seringe Dieye, Directeur de la Chancellerie, Ministère des affaires étrangères, Sénégal | UN | الجلسة 2-2: السيد سيرينج دييه، مدير المستشارية في وزارة الشؤون الخارجية في السنغال |
En Autriche, des organisations féminines ont reçu des subventions pour mener des activités consultatives dans les secteurs sociaux, et la Chancellerie fédérale a octroyé un appui financier annuel à des projets concernant les femmes. | UN | وفي النمسا، تلقت المنظمات النسائية تمويلا للاضطلاع بأنشطة استشارية في القطاعات الاجتماعية، وتلقت المشاريع النسائية دعما ماليا سنويا من المستشارية الاتحادية. |
La Commission de bioéthique de la Chancellerie fédérale soutient un point de vue différent, à savoir que le diagnostic génétique préimplantatoire devrait être autorisé dans un nombre de cas restreints. | UN | وتعتنق لجنة أخلاقيات علم الأحياء في المستشارية الاتحادية رأياً مخالفاً إذ ذكرت أنه ينبغي السماح على أساس مقيَّد بالتشخيص الجيني قبل عمليات الزرع. |
En 2009, la Chancellerie fédérale a mis à jour la version allemande de son guide de formulation non sexiste des textes administratifs et législatifs de la Confédération. | UN | وفي عام 2009، قامت المستشارية الاتحادية بتحديث النسخة الألمانية من دليلها المتعلق بالصيغ اللغوية التي لا تخاطب جنساً دون الآخر في نصوص الاتحاد الإدارية والتشريعية. |
la Chancellerie est d'humeur massacrante. | Open Subtitles | المستشارية الألمانية في مزاج عكر |
Je suis dans le bunker de la Chancellerie. Je commande dorénavant la citadelle. | Open Subtitles | أنا تحت المستشارية أنا قائد الحصن الآن |
Le HCR a continué à accorder un appui au mouvement naissant des organisations non gouvernementales, notamment en coopération avec la Consultation européenne sur les réfugiés et les exilés. | UN | وواصلت المفوضية تدعيم حركة المنظمات غير الحكومية الوليدة، ولا سيما بالتعاون مع المستشارية اﻷوروبية المعنية باللاجئين والمنفيين. |
Le HCR a continué à accorder un appui au mouvement naissant des organisations non gouvernementales, notamment en coopération avec la Consultation européenne sur les réfugiés et les exilés (ECRE). | UN | وواصلت المفوضية تدعيم حركة المنظمات غير الحكومية الوليدة، وخاصة بالتعاون مع المستشارية اﻷوروبية المعنية باللاجئين والمنفيين. |