ويكيبيديا

    "المشاريع البيئية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des projets environnementaux
        
    • les projets environnementaux
        
    • de projets environnementaux
        
    • projets relatifs à l'environnement
        
    • projets écologiques
        
    • les projets concernant l'environnement
        
    • des projets sur l'environnement
        
    • Environmental Projects
        
    • projets de protection de l'environnement
        
    La Commission mixte souhaite en outre encourager des projets environnementaux. UN وتود اللجنة المختلطة أيضا أن تشجع المشاريع البيئية.
    Elle dispense aussi une formation aux jeunes pour leur apprendre à préparer et à réaliser des projets environnementaux. UN كما تدرب الشباب على تخطيط المشاريع البيئية وتنفيذها.
    Evaluation of the Environmental Projects in Latin America and the Caribbean (Évaluation des projets environnementaux en Amérique latine et aux Caraïbes) UN تقييم المشاريع البيئية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    les projets environnementaux absorberont à eux seuls 200 millions de dollars. UN وتتطلب تغطية المشاريع البيئية 200 مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    iv) La question de savoir si l'échelonnement des décaissements pourrait susciter des distorsions dans le cycle de planification national, ce qui nuirait par la suite à la crédibilité de projets environnementaux; UN `4` ما إذا كان توقيت صرف الأموال قد يتسبب في تشويه دورة التخطيط الوطنية، ويقوض من مصداقية المشاريع البيئية المقبلة؛
    Les milieux d'affaires pouvaient être des partenaires, non pas seulement en matière de financement, mais aussi en vue de la réalisation de projets relatifs à l'environnement. UN وتعتبر الشركات من الشركاء الممكنين ليس لأغراض التمويل فحسب وإنما كوسيلة لتنفيذ المشاريع البيئية أيضا.
    Il encourage l'Organisation à chercher des moyens supplémentaires d'obtenir un accès direct aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pour financer des projets environnementaux. UN وقال إنها تشجع اليونيدو على استكشاف إمكانات إضافية للوصول بشكل مباشر إلى مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع البيئية.
    Il l'encourage à examiner les moyens d'obtenir des ressources supplémentaires du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), afin de financer des projets environnementaux. UN والمجموعة تشجع اليونيدو على تحري سبل الحصول على موارد إضافية من مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع البيئية.
    Mandat au titre du Programme de suivi des indemnités relatives à des projets environnementaux UN 2 - الولاية بموجب برنامج متابعة المشاريع البيئية
    1. Décide que les intérêts perçus sur les comptes spéciaux seront ajoutés au principal des comptes spéciaux et réservés à la mise en œuvre des projets environnementaux visés par la décision 258; UN 1- يقرر أن تضاف الفوائد المستحقة على الحسابات الخاصة إلى المبالغ الأصلية الموجودة في الحسابات الخاصة وأن تستعمل في تنفيذ المشاريع البيئية وفقاً للمقرر 258؛
    Cependant, dans le cadre des projets environnementaux, des mesures sont prises pour lutter contre la dégradation des terres. Néanmoins, ces projets sont menés de façon disparate et sans tenir compte des dispositions pertinentes de la Convention. UN إلا أنه اتُخذت في إطار المشاريع البيئية تدابير لمكافحة تردي الأراضي، وإن كانت هذه المشاريع تنفَّذ بصورة مشتتة ومن دون مراعاة الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية.
    La Fondation pour les Nations Unies soutient l'objectif consistant à faciliter les investissements du secteur privé dans des projets environnementaux complémentaires visant à réduire l'impact des émissions de gaz à effet de serre. UN وتدعم مؤسسة الأمم المتحدة هدف ذلك البرنامج المتمثل في تيسير استثمارات القطاع الخاص في المشاريع البيئية التكميلية الهادفة إلى تخفيف أثر انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Entre 2004 et 2006, par exemple, le PNUD et le FEM ont obtenu de nouveaux engagements à concurrence de 2,8 milliards de dollars pour des projets environnementaux. UN وخلال الفترة 2004-2006 على سبيل المثال، ضمن البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية مبلغ 2.8 بليون دولار من الالتزامات الجديدة لأغراض المشاريع البيئية.
    La Commission mixte continuera d'encourager les projets environnementaux et d'appuyer la Commission du bassin du lac Tchad. UN وستواصل اللجنة المختلطة تشجيع المشاريع البيئية وتقديم الدعم إلى هيئة حوض بحيرة تشاد.
    les projets environnementaux financés pour la partie écoulée de 2008 ont concerné la décontamination des sols pollués par le pétrole, un projet de désulfuration des fumées et plusieurs projets portant sur l'approvisionnement en eau et la gestion des eaux usées. UN ومن بين المشاريع البيئية التي تم تمويلها حتى الآن في عام 2008 تنظيف الأرض الملوثة بالزيت، ومشاريع إدارة النفايات الصلبة، ومشروع إزالة كبريت غاز المداخن، وعدد من مشاريع الإمداد بالماء وتنظيم المجاري.
    Ils reconnaissent les travaux menés par le Fonds pour l'environnement mondial au cours des 20 dernières années en matière de financement de projets environnementaux. UN وتنوِّه بعمل مرفق البيئة العالمية على مدى السنوات العشرين الماضية في تمويل المشاريع البيئية.
    Un certain nombre de projets environnementaux du PNUD comportent un volet intéressant les peuples autochtones de la Fédération. UN وتشمل مجموعة من المشاريع البيئية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عنصرا يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Projets relatifs à l’environnement UN اﻷطفال اللاجئون اللاجئات المشاريع البيئية
    Néanmoins, les projets relatifs à l'environnement ont été choisis en fonction de la disponibilité des fonds et non sur la base d'une stratégie spécifiquement axée sur les données écologiques de la région. UN ومع هذا، فإن المشاريع البيئية قد حُدﱢدت وفقا لتوافر اﻷموال، لا وفقا لاستراتيجية بيئية بعينها في المنطقة.
    Les engagements pris à Rio concernant la mise à disposition de nouvelles ressources supplémentaires pour financer des projets écologiques doivent être honorés. UN ويلزم الوفاء بالتعهدات بتقديم موارد مالية إضافية وجديدة لتمويل المشاريع البيئية حسب الاتفاق الذي تم في ريو.
    Cette proposition comportait une stratégie de communication destinée à promouvoir l'équité pour les femmes dans les projets concernant l'environnement. UN وشمل ذلك وضع استراتيجية للاتصال من أجل النهوض بتحقيق المساواة للمرأة في المشاريع البيئية.
    En Belgique, des fonds publics sont utilisés pour apporter une aide financière à l'installation d'équipements de maîtrise de l'énergie dans l'industrie et investir dans des projets sur l'environnement et les économies d'énergie. UN وفي بلجيكا، يستفاد من مصادر حكومية لتوفير الدعم المالي لاستخدام معدات ذات كفاءة في استهلاك الطاقة في الصناعة ولتقديم علاوات استثمارية من أجل المشاريع البيئية وتلك التي تحقق وفورات في الطاقة.
    La Commission continue de verser des indemnités et de suivre l'exécution de projets de protection de l'environnement dans le cadre de son Programme de suivi des indemnités allouées pour des projets relatifs à l'environnement, mis en œuvre par les gouvernements participants grâce à des fonds d'indemnisation des dommages causés à l'environnement. UN وتواصل اللجنة صرف مدفوعات التعويضات ورصد المشاريع البيئية التي تنفذها الحكومات المشاركة بأموال تُمنح لقاء الأضرار البيئية في إطار برنامج اللجنة لمتابعة التعويضات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد