ويكيبيديا

    "المقررة المستحقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non acquittées
        
    • statutaires à
        
    • en recouvrement à
        
    • quotes-parts à
        
    • en recouvrement auprès
        
    • statutaires dues
        
    • quotes-parts non
        
    • arriérés
        
    • exigibles
        
    Si les contributions non acquittées n'ont toujours pas été versées d'ici là, des remaniements majeurs seront proposés. UN وما لم تدفع حينئذ الاشتراكات المقررة المستحقة الدفع سيقدم مقترحات لاجراء تغييرات أساسية.
    Le pourcentage des contributions à recevoir non acquittées depuis plus de 2 ans reste donc élevé. UN ويشير ذلك إلى أن النسبة المئوية للاشتراكات المقررة المستحقة غير المسددة لأكثر من عامين ما زالت مرتفعة.
    Contributions statutaires à recevoir par mission UN الاشتراكات المقررة المستحقة القبض بحسب البعثة
    III. Contributions statutaires à recevoir par mission UN الثالث: الاشتراكات المقررة المستحقة القبض بحسب البعثة
    Contributions mises en recouvrement à recevoir des États Membres UN الاشتراكات المقررة المستحقة التحصيل من الدول الأعضاء
    Notes explicatives concernant les quotes-parts à recevoir UN ملاحظات إيضاحية بشأن الأنصبة المقررة المستحقة القبض
    Contributions mises en recouvrement auprès des États Membres UN الأنصبة المقررة المستحقة على الدول الأعضاء
    Cette hausse était due principalement à un excédent net des recettes sur les dépenses et à une diminution du montant des sommes à recevoir au titre des contributions non acquittées et était en partie contrebalancés par une augmentation du montant des comptes créditeurs. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة الإيرادات على النفقات وانخفاض الأنصبة المقررة المستحقة القبض وارتفاع حسابات الدفع.
    À la même date, le montant total des contributions non acquittées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1 929 700 000 dollars. UN ووصل إجمالي الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ إلى ٩٢٩,٧ ١ مليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix se chiffrait à 2,1 milliards de dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام 2.1 بليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix était à la même date de 2 651 600 000 dollars. UN ووصل مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لكل عمليات حفظ السلام، في نفس التاريخ، إلى 651.6 2 مليون دولار.
    Le montant total des contributions mises en recouvrement pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix et non acquittées à cette date s'élevait à 2 320 200 000 dollars. UN وبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام لغاية ذلك التاريخ مبلغا قدره 320.2 2 مليون دولار.
    Contributions statutaires à recevoir par mission UN الاشتراكات المقررة المستحقة القبض بحسب البعثة
    Contributions en nature et contributions statutaires à recevoir UN المساهمات العينية والأنصبة المقررة المستحقة القبض
    Subordonner le versement de contributions statutaires à certaines conditions est une pratique inacceptable à laquelle il faut mettre fin. UN وقالت إن أسلوب فرض الشروط لدفع الاشتراكات المقررة المستحقة هو أسلوب غير مقبول ويجب ألا يسمح باستمراره.
    Contributions statutaires à recevoir des États Membres UN الاشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء
    Montant net des contributions mises en recouvrement à recevoir UN صافي الاشتراكات المقررة المستحقة التحصيل
    Contributions mises en recouvrement à recevoir UN الإشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء
    Notes explicatives concernant les quotes-parts à recevoir UN ملاحظات إيضاحية بشأن الاشتراكات المقررة المستحقة القبض
    Les contributions mises en recouvrement auprès des États Membres et restant dues et la provision pour retard dans le recouvrement des contributions ont baissé à peu près autant. UN فقد انخفضت كل من الاشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء والمخصصات المرصودة تحسباً للتأخر في تحصيل الاشتراكات بنفس المستوى تقريباً.
    Comme pour le calcul des arriérés, la pratique actuelle consiste à ne prendre en compte pour le calcul du montant des contributions dues que les contributions statutaires dues avant la fin d’une année donnée. UN وكما في حالة حساب المتأخرات، فقد درجت الممارسة الحالية على ألا يدرج في حساب قيمة الاشتراكات المستحقة إلا الاشتراكات المقررة المستحقة قبل نهاية السنة المعنية.
    L'Administration a pris des mesures pour recouvrer les quotes-parts non acquittées afin de pouvoir régler les sommes dues. UN وبذلت الإدارة جهودا من أجل تحصيل الاشتراكات المقررة المستحقة لتمكينها من تمويل الحسابات المستحقة الدفع.
    S'agissant du fonds général, donner pour les quotes-parts à recevoir des États membres une liste détaillée par État membre indiquant les arriérés de contributions et les contributions payables par versements échelonnés. UN بالنسبة إلى الصندوق العام، والاشتراكات المقررة المستحقة التحصيل من الدول اﻷعضاء، يجب تقديم قائمة مفصلة بأسماء الدول اﻷعضاء، تحدد المتأخرات، بما فيها المبالغ المستحقة الدفع بأقساط.
    En conséquence, le Portugal et la Zambie ont désormais acquitté toutes leurs contributions dues et exigibles. UN وبذلك يـكون البرتغال وزامبيا قد سددا بالكامل كل اشتراكاتهما المقررة المستحقة والواجبة السـداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد