ويكيبيديا

    "المقرر عقدهما في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui se tiendront à
        
    • qui auront lieu à
        
    • qui se tiendront dans
        
    • qui auront lieu en
        
    • qui doivent se tenir à
        
    • qui se tiendra à
        
    • qui devaient se tenir à
        
    Ce solde, auquel pourraient s'ajouter d'autres contributions volontaires éventuelles au Fonds d'affectation spéciale, servira à financer la participation de représentants des Parties remplissant les conditions requises à la dixneuvième session de la Conférence des Parties et à la neuvième session de la CMP qui se tiendront à Varsovie (Pologne) à la fin de 2013. UN وسيُستخدَم هذا الرصيد، بالإضافة إلى أي تبرعات أخرى تُقدَّم إلى الصندوق الاستئماني، لتغطية تكاليف مشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المقرر عقدهما في وارسو، بولندا، في نهاية عام 2013.
    7. Note avec gratitude que le Gouvernement danois a offert d'accueillir la quinzième session de la Conférence des Parties et la cinquième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Copenhague du 7 au 18 décembre 2009; UN " 7 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة الدانمرك استضافة الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف، والدورة الخامسة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في كوبنهاغن من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    8. Note également avec gratitude que le Gouvernement mexicain a offert d'accueillir la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Mexico en 2010; UN " 8 - تحيط علما مع التقدير أيضا، في هذا الصدد، بعرض حكومة المكسيك استضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في مكسيكو سيتي في عام 2010؛
    Nous réitérons notre appel à toutes les bonnes volontés pour qu'elles participent activement à ces assises qui auront lieu à N'Djaména respectivement en novembre et décembre 1999. UN وإننا لنؤكد من جديد نداءنا لكل اﻷطراف المهتمة بأن تشارك بفعالية في هذين الاجتماعين المقرر عقدهما في دجامييا والذي سيعقد أولهما في تشرين الثاني/نوفمبر وثانيهما في كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٩.
    4. Attend avec intérêt le résultat des réunions sous-régionales pour l'Amérique centrale et l'Europe du Sud-Est qui se tiendront dans un proche avenir ; UN 4 - يتطلع إلى تلقي نتائج الاجتماعين دون الإقليميين لأمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا المقرر عقدهما في المستقبل القريب؛
    Ils participeront aux huitième et neuvième réunions du Comité, qui auront lieu en 2012 et 2013, respectivement, à titre provisoire, en attendant la confirmation de leur nomination par la Conférence des Parties à sa sixième réunion. UN وسوف يشارك هؤلاء الخبراء على أساس مؤقت في الاجتماع الثامن والتاسع للجنة المقرر عقدهما في سنة 2012 و2013 على التوالي، ريثما يؤكد مؤتمر الأطراف تعيينهم في اجتماعه السادس.
    Le secrétariat est en train d'établir une première compilation—synthèse des deuxièmes communications nationales pour les sessions des organes subsidiaires qui doivent se tenir à Bonn en octobre 1997. UN وتقوم اﻷمانة في الوقت الحاضر بإعداد تقرير أولي يقوم على التجميع والتركيب عن البلاغات الوطنية الثانية لدورتي الهيئتين الفرعيتين المقرر عقدهما في بون في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    4. Note avec gratitude que le Gouvernement danois a offert d'accueillir la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et la cinquième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Copenhague du 7 au 18 décembre 2009; UN 4 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة الدانمرك استضافة الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في كوبنهاغن من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    7. Note avec gratitude que le Gouvernement mexicain a offert d'accueillir la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Mexico en 2010; UN 7 - تحيط علما مع التقدير، في هذا الصدد، بعرض حكومة المكسيك استضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف، المقرر عقدهما في مكسيكو عام 2010()؛
    4. Note avec gratitude que le Gouvernement danois a offert d'accueillir la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et la cinquième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Copenhague du 7 au 18 décembre 2009 ; UN 4 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة الدانمرك استضافة الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في كوبنهاغن في الفترة من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    7. Note avec gratitude que le Gouvernement mexicain a offert d'accueillir la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention et la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Mexico en 2010 ; UN 7 - تحيط علما مع التقدير، في هذا الصدد، بعرض حكومة المكسيك استضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في مكسيكو سيتي في عام 2010؛
    4. Note avec gratitude que le Gouvernement mexicain a offert d'accueillir la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Cancún du 29 novembre au 10 décembre 2010; UN " 4 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة المكسيك استضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في كانكون، المكسيك، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ ديسمبر2010؛
    4. Note avec gratitude que le Gouvernement mexicain a offert d'accueillir la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et la sixième session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Cancún du 29 novembre au 10 décembre 2010; UN 4 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة المكسيك استضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في كانكون، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    Ce solde servira à financer la participation de représentants des Parties remplissant les conditions requises aux sessions des groupes de travail spéciaux tenues à Bangkok (Thaïlande) du 30 août au 5 septembre 2012, ainsi qu'à la dix-huitième session de la Conférence des Parties et à la huitième session de la CMP qui se tiendront à Doha (Qatar) à la fin de l'année. UN وسيُستخدم هذا الرصيد، بالإضافة إلى أي تبرعات أخرى تقدم إلى الصندوق الاستئماني، لتغطية تكاليف مشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في دورات الأفرقة العاملة المخصصة المعقودة في بانكوك، تايلند، في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2012، وتكاليف مشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المقرر عقدهما في الدوحة، قطر، في نهاية العام.
    21. Nous attendons avec impatience les mesures qui seront prises pour faire face aux changements climatiques conformément à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques ainsi que la treizième session de la Conférence des Parties à cette Convention et la troisième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui auront lieu à Bali (Indonésie) en décembre 2007. UN ' ' 21 - نتطلع إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى التصدي لتغير المناخ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وإلى الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ والدورة الثالثة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    21. Nous attendons avec impatience les mesures qui seront prises pour faire face aux changements climatiques conformément à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques ainsi que la treizième session de la Conférence des Parties à cette Convention et la troisième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui auront lieu à Bali (Indonésie) en décembre 2007. UN ' ' 21 - نتطلع إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى التصدي لتغير المناخ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وإلى الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ والدورة الثالثة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    4. Attend avec intérêt le résultat des réunions sous-régionales pour l'Amérique centrale et l'Europe du Sud-Est qui se tiendront dans un proche avenir; UN 4- يتطلّع إلى تلقّي نتائج الاجتماعين دون الإقليميين لأمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، المقرر عقدهما في المستقبل القريب؛
    4. Attend avec intérêt le résultat des réunions sous-régionales pour l'Amérique centrale et l'Europe du Sud-Est qui se tiendront dans un proche avenir; UN 4 - يتطلّع إلى تلقّي نتائج الاجتماعين دون الإقليميين لأمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، المقرر عقدهما في المستقبل القريب؛
    Lors de ses première et deuxième sessions, qui auront lieu en janvier et mars 2002, respectivement, le comité préparatoire entreprendra un examen et une évaluation d'ensemble des progrès réalisés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21. UN على أن تقوم اللجنة في دورتيها الأولى والثانية، المقرر عقدهما في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس سنة 2002، على التوالي، بإجراء استعراض وتقييم شاملين للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Se félicitant en outre de la convocation des conférences internationales qui doivent se tenir à Oslo du 1er au 19 septembre 1997 pour mener à leur terme les négociations, et à Ottawa du 2 au 4 décembre 1997 où le traité sera signé, UN وإذ ترحب كذلك بالدعوة لعقد المؤتمرين الدوليين المقرر عقدهما في أوسلو في الفترة من ١ إلى ٩١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، لغرض إنهاء المفاوضات، ثم في أوتاوا في الفترة من ٢ إلى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ حيث ستوقع المعاهدة،
    3. Les questions relatives aux jeunes sont également examinées dans le cadre des travaux préparatoires de deux grandes conférences prévues en 1995 : le Sommet mondial pour le développement social (Copenhague, 6 au 12 mars 1995) et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui se tiendra à Beijing du 4 au 15 septembre 1995. UN ٣ - وتبرز الشواغل المتصلة بالشباب في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمرين رئيسيين من المقرر عقدهما في عام ١٩٩٥، وهما: مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )كوبنهاغن، ٦ - ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥(، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم )بيجينغ، ٤ - ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥(.
    Le Comité a remercié M. Shahi de ses remarques et l'a prié de continuer à représenter le Comité lors des troisième et quatrième sessions du Comité préparatoire qui devaient se tenir à Genève respectivement en septembre 1992 et en mars 1993. UN وشكرته اللجنة على ملاحظاته وطلبت منه مواصلة تمثيل اللجنة في الدورتين الثالثة والرابعة للجنة التحضيرية، المقرر عقدهما في جنيف في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ وآذار/مارس ٣٩٩١، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد