ويكيبيديا

    "المكتب الجديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le nouveau Bureau
        
    • du nouveau Bureau
        
    • nouveau Bureau de
        
    • un nouveau Bureau
        
    • nouveau Bureau du
        
    • le BNUB
        
    • nouveau Bureau des
        
    • nouveaux bureaux
        
    le nouveau Bureau sera à même de tirer parti de l'élan ainsi acquis pour travailler à une paix durable. UN ورأى أن المكتب الجديد سيتمكن من البناء على هذا الزخم من أجل العمل على تحقيق السلام المستدام.
    Le document contient des propositions d'amélioration des méthodes de travail de la Commission que le nouveau Bureau est invité à examiner. UN ولقد عرضت هذه الورقة الأفكار التي يتعين أن ينظر فيها المكتب الجديد بشأن كيفية تحسين أساليب عمل اللجنة.
    Ces présidents et viceprésidents forment le nouveau Bureau du Comité. UN ويتكون المكتب الجديد للجنة من هذين الرئيسين ونائبيهما.
    Puis-je vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection ainsi que celle du nouveau Bureau. UN ويطيب لي، سيادة الرئيس، أن أُهنئكم على انتخابكم وانتخاب أعضاء المكتب الجديد.
    Puis-je vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection ainsi que celle du nouveau Bureau. UN ويطيب لي، سيادة الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم وانتخاب أعضاء المكتب الجديد.
    Ces Présidents et Vice-Présidents forment le nouveau Bureau du Comité. UN ويتكون المكتب الجديد للجنة من هذين الرئيسين ونائبيهما.
    le nouveau Bureau des services de contrôle interne rendra cette Organisation plus efficiente, plus efficace et plus responsable. UN إن المكتب الجديد لخدمات الاشراف الداخلي سيجعل هذه المنظمة أكثر فعالية، وأكثر نشاطا وأكثر مساءلة.
    De même, le nouveau Bureau aurait accès à tous les document pertinents et pourrait consulter tous les responsables de l'Organisation. UN كما أنه سيكون بإمكان المكتب الجديد الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة واستشارة جميع المسؤولين في المنظمة.
    Un déficit de capacité particulièrement aigu est constaté dans le nouveau Bureau de la Secrétaire générale adjointe. UN وتوجد إحدى الثغرات الحاسمة على مستوى القدرات في المكتب الجديد لوكيل الأمين العام.
    De même, le nouveau Bureau devrait rencontrer le bureau sortant au début de chaque année, afin que ce dernier lui transmette l'expérience et l'information acquises. UN وبالمثل، ينبغي عقد اجتماع بين المكتب الجديد والمكتب المنتهية ولايته في مطلع كل عام من أجل نقل الخبرة والمعلومات.
    Il a été indiqué que le nouveau Bureau devrait disposer de ressources suffisantes pour pouvoir s'acquitter de sa tâche. UN وارتئي أنه ينبغي تزويد المكتب الجديد بالموارد الكافية للوفاء بمسؤولياته.
    Il a été indiqué que le nouveau Bureau devrait disposer de ressources suffisantes pour pouvoir s'acquitter de sa tâche. UN وارتئي أنه ينبغي تزويد المكتب الجديد بالموارد الكافية للوفاء بمسؤولياته.
    Ce chiffre représente une augmentation nette en volume de 0,3 million de dollars qui correspond au coût de l'installation proposée pour 1995 du nouveau Bureau de directeur de pays en Erythrée, comme indiqué au paragraphe 20. UN وتمثل هذه الزيادة تكلفة تجهيز المكتب الجديد المقترح للمدير القطري في إريتريا في عام ١٩٩٥ المبينة في الفقرة ٢٠ أعلاه.
    Depuis le regroupement de ces unités au sein du nouveau Bureau, cette faculté leur a été reconnue. UN وقد منحت لهم تلك السلطة بدمجهم في المكتب الجديد.
    Elle souligne par ailleurs que les dispositions relatives aux fonctions du nouveau Bureau n'ont pas fait l'objet d'un examen détaillé. UN وأكدت أن اﻷحكام المتصلة بمهام المكتب الجديد لم تُدرس دراسة مفصلة.
    La composition du nouveau Bureau est donc la suivante: UN ومن ثم سيكون أعضاء المكتب الجديد كما يلي:
    Le mandat du nouveau Bureau se fondera sur les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et les déclarations du Président du Conseil sur l'Angola. UN وستستند ولاية المكتب الجديد إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وإلى البيانات الرئاسية بشأن أنغولا.
    Le Corps commun ne précise pas si le Groupe du droit administratif, qui est l'un des services chargés de l'administration de la justice, ferait aussi partie du nouveau Bureau. UN وفيما يتعلق بوحدة القانون الإداري، وهي واحدة من المكاتب الداخلة في عملية إقامة العدل، لا يذكر التقرير ما إذا كان يجري أيضا إدماجها في المكتب الجديد المقترح.
    . Le Secrétaire général a par la suite regroupé plusieurs unités de contrôle interne en un nouveau Bureau des inspections et investigations, mais les mesures complémentaires à prendre demeurent à l'étude. UN وقد عمد اﻷمين العام فيما بعد إلى دمج وحدات اﻹشراف الداخلي الموجودة في المكتب الجديد للتفتيش والتحقيق، ولكن ما زالت المناقشة تدور بشأن اتخاذ مزيد من اﻹجراءات.
    À Ngozi, il existe actuellement deux sites, mais le BNUB est en train de fermer son bureau pour aller s'installer dans les locaux du Programme alimentaire mondial, le but étant de diminuer les coûts de sécurité et dépenses d'appui. UN ويوجد في نغوزي حالياً موقعان، لكن المكتب الجديد سيغلق أبوابه فيها للانتقال إلى مبنى مكتب برنامج الأغذية العالمي لتحقيق قدر أكبر من الوفورات في إطار تكاليف الأمن والدعم.
    Mon gouvernement a travaillé activement avec d'autres pour créer ce nouveau Bureau des services de contrôle interne. UN لقد عملت حكومتي بنشاط مع اﻵخرين من أجل إنشاء هذا المكتب الجديد لخدمات الاشراف الداخلي.
    On va dépenser un max pour de nouveaux bureaux. Open Subtitles و سنصرف الكثير من المال على المكتب الجديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد