ويكيبيديا

    "المنافسة غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la concurrence déloyale
        
    • une concurrence
        
    • de concurrence déloyale
        
    Lois sur la concurrence déloyale et les marques de fabrique UN قوانين مكافحة المنافسة غير المشروعة وقوانين العلامات التجارية
    :: Protection contre la concurrence déloyale; UN :: الحماية ضد المنافسة غير المشروعة
    Elle peut ensuite ordonner à l'intéressé de mettre un terme à ces pratiques, qu'il répare les effets de la concurrence déloyale et qu'il paie une amende. UN ويجوز لها بعد ذلك أن تصدر أمراً لمطالبة صاحب الترخيص بالكف عن المنافسة غير المشروعة واتخاذ إجراء علاجي بشأنها ودفع غرامة.
    De directives spécifiques pour faire face de manière humaine et équitable aux migrations irrégulières et empêcher une concurrence injuste sur le marché du travail; UN :: مبادئ توجيهية محددة لمعالجة الهجرة غير القانونية بطريقة إنسانية عادلة ومنع المنافسة غير المشروعة في سوق العمل
    Sa législation prévoit donc le secret bancaire qui offre la garantie que des renseignements sur les activités économiques et la situation financière des divers acteurs du marché ne seront pas dévoilés, le but étant d'éviter toute tentative de concurrence déloyale. UN لذلك فإن تشريعاته تنص على السرية المصرفية التي تؤمن للفرد عدم اطلاع الغير على حساباته ونشاطاته الاقتصادية ووضعه المالي، مما يبعد عنه المنافسة غير المشروعة.
    44. La Chine avait commencé de travailler en 1987 sur une législation relative à la concurrence et elle avait adopté en 1993 des lois sur la concurrence déloyale. UN ٤٤- ومضي يقول إن الصين بدأت العمل المتعلق بتشريع المنافسة في عام ٧٨٩١ وقامت، بحلول عام ٣٩٩١، بسن قوانين لمكافحة المنافسة غير المشروعة.
    4. Le Conseil oléicole international prend toute mesure qu'il juge utile pour la répression de la concurrence déloyale sur le plan international, y compris de la part d'États qui ne sont pas Parties au présent Accord ou de ressortissants de ces États. UN 4- يقوم المجلس الدولي للزيتون باتخاذ جميع التدابير التي يراها مناسبة لدرء المنافسة غير المشروعة على الصعيد الدولي، بما فيها المنافسة التي تمارسها الدول غير الأطراف في هذا الاتفاق أو رعايا هذه الدول.
    4. Le Conseil oléicole international prend toute mesure qu'il juge utile pour la répression de la concurrence déloyale sur le plan international, y compris de la part d'États qui ne sont pas Parties au présent Accord ou de ressortissants de ces États. UN 4- يقوم المجلس الدولي للزيتون باتخاذ جميع التدابير التي يراها مناسبة لدرء المنافسة غير المشروعة على الصعيد الدولي، بما فيها المنافسة التي تمارسها الدول غير الأطراف في هذا الاتفاق أو رعايا هذه الدول.
    Accord entre la République populaire de Chine et la Fédération de Russie concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (25 avril 1996). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال مكافحة المنافسة غير المشروعة ومكافحة الاحتكار، (25 نيسان/أبريل 1996).
    Accord entre la République populaire de Chine et la République du Kazakhstan concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999).
    66. La Commission de la concurrence demande une assistance pour l'application du décret royal sur la promulgation de la loi relative aux marques, désignations et secrets et à la protection contre la concurrence déloyale. UN 66- تطلب لجنة شؤون المنافسة المساعدة في تنفيذ المرسوم السلطاني المتعلق " بإصدار قانون العلامات والبيانات والأسرار التجارية والحماية من المنافسة غير المشروعة " .
    Accord entre le Gouvernement de la République populaire de Chine et le Gouvernement de la Fédération de Russie concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (25 avril 1996). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال مكافحة المنافسة غير المشروعة ومكافحة الاحتكار، (25 نيسان/أبريل 1996).
    Accord entre le Gouvernement de la République populaire de Chine et le Gouvernement de la République du Kazakhstan concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومكافحة الاحتكار، (1999).
    Accord entre la République populaire de Chine et la Fédération de Russie concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (25 avril 1996). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال مكافحة المنافسة غير المشروعة ومكافحة الاحتكار، (25 نيسان/أبريل 1996).
    Accord entre la République populaire de Chine et la République du Kazakhstan concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999).
    Accord entre la République populaire de Chine et la Fédération de Russie concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (25 avril 1996). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال مكافحة المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (25 نيسان/أبريل 1996).
    Accord entre la République populaire de Chine et la République du Kazakhstan concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999).
    Accord entre la République populaire de Chine et la Fédération de Russie concernant la coopération dans le domaine de la lutte contre la concurrence déloyale et les monopoles (25 avril 1996). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال مكافحة المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (25 نيسان/أبريل 1996).
    :: De directives spécifiques pour faire face de manière humaine et équitable aux migrations irrégulières et empêcher une concurrence injuste sur le marché du travail; UN :: مبادئ توجيهية محددة لمعالجة الهجرة غير القانونية بطريقة إنسانية عادلة ومنع المنافسة غير المشروعة في سوق العمل
    Plusieurs représentants ont également soulevé la question de la réglementation des activités des sociétés multinationales dans les pays en développement les plus faibles et les plus vulnérables, afin de protéger ces pays d'une concurrence déloyale. UN كما أثار بعض المندوبين مسألة تنظيم عمليات الشركات المتعددة الجنسيات في أضعف البلدان النامية وأقلها مناعة لحمايتها من المنافسة غير المشروعة من قِبل تلك الشركات.
    À titre d'exemple, les politiques en matière de concurrence déloyale peuvent aussi interagir avec les politiques de protection des consommateurs et de concurrence, en cas notamment d'utilisation abusive des marques ou d'atteinte à la dignité par une marque. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أيضاً لسياسة المنافسة غير المشروعة أن تتفاعل مع سياستي حماية المستهلك والمنافسة كما في حالة إساءة استخدام العلامات التجارية أو الاستخفاف.
    Par exemple, les importateurs parallèles peuvent être accusés de " concurrence déloyale " ou de " pratiques commerciales déloyales " parce qu'ils ne respectent pas la segmentation du marché résultant de l'application des règles relatives aux marques de fabrique ou de commerce, alors que cette pratique peut en fait être anticoncurrentielle et contraire au droit de la concurrence. UN ومن ذلك مثلاً أنه يمكن اتهام مستوردين موازين بممارسة " المنافسة غير المشروعة " أو " التجارة غير المشروعة " ﻷنهم لا يراعون تجزؤ السوق الذي ينشأ عن تطبيق قواعد العلامات التجارية، في الوقت الذي يمكن أن تكون فيه هذه الممارسة في الواقع مانعة للمنافسة ومخالفة لقانون المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد