ويكيبيديا

    "المنظمات الأجنبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des organisations étrangères
        
    • les organisations étrangères
        
    • organisation étrangère
        
    • d'organisations étrangères
        
    • organismes étrangers
        
    Les filiales des organisations étrangères à but non lucratif doivent se conformer à la même procédure. UN وتخضع فروع المنظمات الأجنبية غير الربحية للإجراء ذاته.
    Les modalités d'enregistrement des organisations étrangères peuvent être résumées comme suit: UN وتتمثل إجراءات تسجيل المنظمات الأجنبية فيما يلي:
    Si cette organisation étrangère à but non lucratif s'est dotée d'une entité en Croatie, elle devra présenter un certificat d'enregistrement au Registre des organisations étrangères du Ministère croate de la justice, ainsi qu'une liste des signatures des personnes autorisées. UN وإذا كان ذلك ينطوي على منظمة غير ربحية أجنبية ذات مكتب فرعي مسجل في كرواتيا، تطلب شهادة تسجيل من سجل المنظمات الأجنبية لدى وزارة العدل الكرواتية، مع قائمة بتواقيع الأشخاص المرخص لهم.
    Elle prévoit notamment que les organisations étrangères souhaitant exercer des activités au Soudan doivent être enregistrées dans leur pays d'origine et préciser la nature et les objectifs de leur action. UN وينص بوجه خاص على أنه يتعين على المنظمات الأجنبية التي ترغب في ممارسة أنشطتها في السودان أن تكون مسجلة في بلدها الأصلي، وتوضح طبيعة عملها وأهدافه.
    La liberté de déplacement de toutes les organisations étrangères continue d'être sévèrement restreinte dans l'État de Kassala. UN 63- وقد استمرت القيود الصارمة المفروضة على حركة جميع المنظمات الأجنبية في ولاية كسلا.
    S'il s'agit d'une organisation étrangère à but non lucratif ayant une représentation enregistrée en Croatie, un certificat d'inscription dans le registre des organisations étrangères du Ministère croate de la justice sera exigé, ainsi que la liste des personnes autorisées à utiliser le compte. UN إذا تعلق الأمر بمنظمة أجنبية غير ربحية تملك مكتبا فرعيا مسجلا في كرواتيا تُطلب شهادة تسجيل من مكتب تسجيل المنظمات الأجنبية لدى وزارة العدل الكرواتية إضافة إلى قائمة بتوقيعات الأشخاص المعتمدين.
    Programmes de prêts mis en œuvre par des organisations étrangères et des associations libanaises UN 2 - البرامج المنفّذة من قبل المنظمات الأجنبية والجمعيات اللبنانية على صعيد الإقراض
    2. Programmes de prêts mis en œuvre par des organisations étrangères et des associations libanaises UN 2 - البرامج المنفِّذة من قبل المنظمات الأجنبية والجمعيات اللبنانية على صعيد الإقراض
    8. Dans sa demande, l'Érythrée indique que le travail des organisations étrangères a été peu productif, que ces organisations n'ont pas respecté les politiques et la stratégie de développement et que les activités ont été insuffisamment efficaces et mal coordonnées lorsque les ONG étaient présentes. UN 8- ويشير الطلب إلى أن " عمل المنظمات الأجنبية حقق نتائج هزيلة " وأن هذه المنظمات " لم تمتثل لمقتضيات السياسة والاستراتيجية الوطنيتين للتنمية " وإلى " عدم كفاءة الأنشطة والافتقار إلى التنسيق " خلال فترة وجود المنظمات غير الحكومية.
    Depuis quelques années, les ONG de femmes se sont fait reconnaître par le rôle qu'elles jouent et qu'elles peuvent jouer dans la solution des problèmes qui se posent aux femmes en lançant des actions d'intérêt social, en consacrant des travaux de recherche à la situation particulière des femmes et en collaborant effectivement avec des organisations étrangères. UN واكتسبت المنظمات النسائية غير الحكومية، في السنوات الأخيرة، الاعتراف الواجب بها نتيجة لمساهمتها الفعلية والممكنة في حل مشاكل المرأة من خلال الشروع في إجراءات هامة اجتماعيا، والقيام بالبحوث الجنسانية والتعاون بصورة فعالة مع المنظمات الأجنبية.
    B. Procédures d'enregistrement des organisations étrangères UN باء- إجراءات تسجيل المنظمات الأجنبية
    52. L'AFCCP est ouverte à la coopération internationale dans le domaine de l'application des règles antitrust, notamment à < < la coopération et l'échange d'informations avec des organisations étrangères et internationales > > . UN 52- ترحب وكالة المنافسة النزيهة وحماية المستهلك بالتعاون الدولي في شؤون إنفاذ تدابير مكافحة الاحتكار، بما في ذلك " التعاون وتبادل المعلومات مع المنظمات الأجنبية والدولية " ().
    38. JS11 déclare que les problèmes juridiques que rencontrent les ONG ont trait à l'enregistrement, aux autorités d'enregistrement, au financement, à l'ingérence du Gouvernement et des partis politiques et aux restrictions imposées aux activités des organisations étrangères. UN 38- وذكرت الورقة المشتركة 11 أن المشاكل القانونية التي تواجهها المنظمات غير الحكومية تتعلق بالتسجيل وسلطات التسجيل وشؤون التمويل وتدخل الحكومة والأحزاب السياسية والقيود المفروضة على عمل المنظمات الأجنبية(129).
    La coordination entre les organisations étrangères et les autorités locales, et entre les militaires aux niveaux national et international, revêt une importance critique pour assurer l'efficacité d'une opération. UN 8 - يُعد التنسيق بين المنظمات الأجنبية والسلطات المحلية، وبين العسكريين الوطنيين والدوليين ضروريا للاستجابة الفعالة.
    À cet effet, la Croatie pourrait-elle indiquer les mesures qu'elle a prises pour enregistrer, contrôler et suivre les activités de ces organisations dans le pays. La réponse donnée à la page 4 du troisième rapport ne concerne apparemment que les organisations étrangères à but non lucratif. UN وفي هذا الصدد، هل يمكن لكرواتيا أن تبين التدابير التي تطبقها لتسجيل هذه المؤسسات الخيرية والرابطات الأخرى ومراجعة حساباتها ورصد أنشطتها في كرواتيا؟ إذ يبدو أن الرد الوارد في الصفحة 3 من التقرير الثالث، ينطبق فقط على المنظمات الأجنبية غير الربحية؟
    83. Il invite les organisations étrangères à faire preuve de réalisme concernant la situation au Maroc, de suspendre leurs préjugés et de garder un esprit ouvert lorsqu'elles visitent le pays, en gardant à l'esprit que les ONG marocaines sont nées de leurs propres souffrances et de celles du peuple marocain, fait qui mérite d'être respecté. UN 83 - وناشد المتكلم المنظمات الأجنبية أن تتبع نهجاً واقعياً في معالجتها للحالة في المغرب لتوقف صور تحاملها وتنظر إلى الأمور بعقل متفتح عند زيارتها للبلد، وأن تدرك أن المنظمات غير الحكومية المغربية قد استفاقت من معاناتها ومعاناة الشعب المغربي، وهذه حقيقة جديرة بالاحترام.
    285. Afin de créer et de renforcer des systèmes de collaboration avec les organisations étrangères qui œuvrent en faveur de la promotion de l'égalité des sexes, le Centre national pour l'éducation des femmes organise des séances de formation et des colloques internationaux à l'intention de participants venant de l'étranger dont il diffuse largement les résultats au Japon et ailleurs. UN 285 - بهدف بناء وتعزيز نظم للتعاون مع المنظمات الأجنبية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، يعقد المركز الوطني لتثقيف المرأة دورات تدريبية وندوات دولية لصالح المتدربين الوافدين من الخارج، ويعمم نتائجها على نطاق واسع في اليابان وخارجها.
    Outre les développements susvisés dont la pertinence s'applique aussi dans le cas d'espèce, il convient de relever que les organisations étrangères qui opéreraient au Cameroun sous forme de prête-nom tombent dorénavant sous le coup du Code général des impôts du 19 avril 2002 qui suit leurs activités au Cameroun. UN إضافة إلى التفاصيل المقدمة أعلاه، والتي تنطبق أيضا على الحالات المذكورة، يجدر بالإشارة أن المنظمات الأجنبية التي تقوم بأنشطة في الكاميرون وتقدم وجها غير وجهها الحقيقي تقع تحت طائلة القانون العام للضرائب المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002؛ فالسلطات تدقق، بموجب ذلك القانون، في أنشطتها في الكاميرون.
    Cela signifie par exemple qu'une organisation étrangère peut être interdite en Allemagne si, par ses fins ou ses activités : UN ويعني هذا أنه يجوز حظر المنظمات الأجنبية إذا كان الغرض من أنشطتها يتمثل في
    De nombreuses études ont été effectuées sous l'égide d'organisations étrangères ou sous l'influence de considérations politiques exprimant les préoccupations immédiates du processus de paix et non les intérêts à long terme de l'économie palestinienne. UN :: الدراسات الكثيرة التي أجريت تحت رعاية المنظمات الأجنبية أو خضعت لقيود الاعتبارات السياسية التي تعكس الاهتمام المباشر بعملية السلام، بدلاً من الاهتمام بالمصالح الطويلة الأجل للاقتصاد الفلسطيني.
    L'article 9 permet également l'enregistrement d'organismes étrangers à condition qu'ils remplissent certaines conditions simples: l'organisme doit être enregistré dans son pays d'origine; il doit fournir une description de la nature des activités qu'il a l'intention de mener au Soudan, faire part de ses ressources financières et techniques et signer un accord de pays. UN كما نصت المادة 9 على تسجيل المنظمات الأجنبية بعد استيفاء شروط مبسطة وهي: أن تكون مسجلة في دولة المنشأ، وأن توضح طبيعة العمل الذي تنوي القيام به في السودان ومقدرتها المالية والفنية وأن توقع اتفاقية قطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد