ويكيبيديا

    "الموحد للميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • unifié du budget
        
    • budgétaire commun
        
    • budgétaire harmonisée
        
    • unifié de budget
        
    • le budget harmonisé
        
    Un cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités 2012-2015 UN الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة للفترة 2012-2015
    Accomplissement a : renforcement du soutien aux enfants et aux aidants familiaux pour qu'ils appliquent des comportements sains en matière de VIH/sida, utilisent les services de santé pertinents, conformément au Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA UN الناتج أ: تعزيز الدعم الموفر للأطفال ومقدمي الرعاية لإتباع السلوكيات الصحية في ما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والاستفادة من الخدمات ذات الصلة، على نحو يتسق مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    ONUSIDA a également adopté un dispositif comparable, à savoir le cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités pour 2014-2015. A. Élimination de la pauvreté UN واعتمد برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة/الإيدز نهجا مماثلا من خلال إطاره الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة للفترة 2014-2015.
    M3.6 Pourcentage de bureaux de pays de l'UNICEF participant à un cadre budgétaire commun UN الإدارة 3-6 النسبة المئوية لمكاتب اليونيسيف القطرية التي تشارك في الإطار الموحد للميزانية
    G3.6 Pourcentage de bureaux de pays de l'UNICEF participant à un cadre budgétaire commun UN الإدارة 3-6 النسبة المئوية لمكاتب اليونيسيف القطرية التي تشارك في الإطار الموحد للميزانية
    2. Conformément à la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB)1 et à la décision 20/31 en date du 4 février 1999, le budget du PNUE est établi conformément à la présentation budgétaire harmonisée. UN 2 - تمشياً مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانيـة(1) والمقـرر 20/31 المـؤرخ 4 شباط/فبراير 1999، أُعدت ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفقاً للشكل الموحد للميزانية.
    Accomplissement a : renforcement du soutien aux enfants et aux aidants familiaux pour qu'ils appliquent des comportements sains en matière de VIH/sida, utilisent les services de santé pertinents, conformément au Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA UN الناتج أ: تعزيز الدعم الموفر للأطفال ومقدمي الرعاية لاتباع السلوكيات الصحية في ما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والاستفادة من الخدمات ذات الصلة، على نحو يتسق مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    La contribution d'ONU-Femmes à l'exécution du Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH et le sida (ONUSIDA) a été approuvée par le Conseil de coordination du Programme et l'Entité s'est efforcée de faire en sorte que les activités communes intègrent l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN ٢٨ - وحظيت مساهمة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنفيذ الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بموافقة المجلس التنسيقي للبرنامج المشترك، وعملت الهيئة على إدراج المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في الاستجابة المشتركة.
    Un certain nombre de délégations ont noté avec satisfaction que le PNUD et le FNUAP avaient aligné leurs plans stratégiques sur le Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités. UN 104 - وأعرب عدد من الوفود عن ارتياحهم لملاحظة أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان جعلا خطتيهما الاستراتيجيتين متواءمتين مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Deuxièmement, le FNUAP veillait à ce que les indicateurs de son nouveau plan stratégique pour 2014-2017 soient les mêmes que ceux utilisés pour le Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA, et à ce qu'ils correspondent de près à ceux des autres organismes des Nations Unies. UN وثانيا، قالت أن الصندوق يعمل على ضمان أن تكون المؤشرات في خطته الاستراتيجية الحديثة، للفترة 2014-2017، مطابقة لتلك الواردة في الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك المعني بالإيدز، ومتوائمة بشدة مع مؤشرات المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Soulignant l'importance d'une responsabilisation partagée entre partenaires, les délégations ont demandé instamment un engagement accru de la part des équipes communes des Nations Unies sur le sida et des équipes de pays des Nations Unies en faveur du suivi et de la présentation du cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA pour la période 2012-2015. UN وأبرزت الوفود أهمية تقاسم المساءلة بين المشاركين في الرعاية، وحثت على مزيد من الالتزام من جانب أفرقة الأمم المتحدة المشتركة المعنية بالإيدز وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في رصد نتائج الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة للبرنامج المشترك للفترة 2012-2015 والإبلاغ عنها.
    Accomplissement 1 : Renforcement du soutien aux enfants et aux aidants familiaux pour qu'ils appliquent des comportements sains, utilisent les services de santé et bénéficient d'une aide sociale et financière, conformément au Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA UN الناتج 1: تعزيز دعم الأطفال ومقدمي الرعاية لتطبيق السلوكيات الصحية واستعمال الخدمات الصحية وتلقي الدعم الاجتماعى والاقتصادى بما يتسق مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    À sa trente-deuxième réunion, le Conseil de coordination du Programme a examiné les résultats obtenus par ONUSIDA au cours de la première année d'application du Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités pour 2012-2015. UN 11 - في اجتماعه الثاني والثلاثين، نظر مجلس تنسيق البرنامج في النتائج التي تحققت خلال السنة الأولى للإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب للفترة 2012-2015.
    Conformément au Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA, le FNUAP s'est employé, en 2013, à intégrer un volet consacré au sida dans les services de santé sexuelle et procréative, et a doté de moyens accrus les organisations et réseaux de jeunes ou de prostitués ou travaillant au service des jeunes, dans plus de 90 pays. UN 17 - وتماشيا مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم في عام 2013 لإدماج فيروس نقص المناعة البشرية في الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية وعزز قدرة المنظمات والشبكات التي تخدم الشباب والتي يقودها الشباب أو المشتغلون بالجنس في أكثر من 90 بلدا.
    Produit 4 : Accroissement des moyens dont disposent les pays pour exécuter des programmes de lutte contre le VIH qui excluent les préjugés et la discrimination et soient compatibles avec les engagements du cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) UN الناتج 4: زيادة القدرة الوطنية على تنفيذ برامج تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية تكون بعيدة عن الوصم والتمييز، بما يتسق مع التزامات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) فيما يتعلق بالإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة
    Le cadre budgétaire commun est un exemple de bonne pratique déjà en place. UN ويشكل الإطار الموحد للميزانية مثالا على الممارسات الجيدة القائمة.
    Le cadre budgétaire commun est un outil qui montre, sur une base annuelle, les ressources nécessaires par opposition aux ressources disponibles pour chaque activité prévue par le PNUAD. UN والإطار الموحد للميزانية أداة تبين على أساس سنوي الموارد المطلوبة في مقابل الموارد المتاحة لكل نشاط في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Par exemple, tous les membres de l'équipe de pays conviennent que le cadre budgétaire commun est un outil utile, puisqu'il fait ressortir les lacunes dans les ressources. UN على سبيل المثال، يتفق كل واحد في الفريق القطري على أن الإطار الموحد للميزانية أداة مفيدة، حيث إنه يشير إلى حيث توجد أماكن الثغرات في الموارد.
    :: Introduction du cadre budgétaire commun UN :: استحداث الإطار الموحد للميزانية
    Il est proposé que, conformément à la nomenclature de la présentation budgétaire harmonisée, l'expression < < dépenses d'appui à la gestion et à l'administration > > soit remplacée par < < budget d'appui biennal du Fonds pour l'environnement > > . UN ويقترح، وفقاً لتسميات الشكل الموحد للميزانية أن يستعاض عن عبارة " تكاليف الإدارة ودعم الشؤون الإدارية " بعبارة " ميزانية دعـم صندوق البيئة لفترة سنتين " .
    2. Prie l'UNICEF de veiller à ce que les résultats attendus en ce qui concerne le VIH/sida dans son plan stratégique à moyen terme pour la période 2014-2017 cadrent avec le Cadre unifié de budget, de résultats et de responsabilités d'ONUSIDA pour la période 2012-2015; UN 2 - يطلب إلى اليونيسيف أن تكفل الاتساق بين النتائج المتوقعة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 وبين المسؤوليات المنوطة باليونيسيف في الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك للفترة 2012-2015؛
    Les remboursements au titre des services rendus par le FNUAP, qui compensent les dépenses administratives liées à ces services, sont comptabilisés comme recettes dans le budget d'appui biennal, comme prévu dans le budget harmonisé. UN سُجل رد تكاليف الخدمات المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان كإيرادات لميزانية الموارد العادية لتعويض التكاليف الإدارية ذات الصلة، كما هو مطلوب في الشكل الموحد للميزانية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد