Soulignant la nécessité d'achever le plus rapidement possible les travaux sur le texte final du projet de guide législatif, | UN | واذ تشدّد على ضرورة اتمام العمل بشأن النص النهائي لمشروع الدليل التشريعي في أسرع وقت ممكن، |
Il a exhorté les délégations à continuer de faire preuve de souplesse et de coopération pendant les négociations sur le texte final du projet de convention. | UN | ودعا الوفود إلى مواصلة التحلي بالمرونة وبروح التعاون أثناء المفاوضات حول النص النهائي لمشروع الاتفاقية. |
Elle devra également déterminer si l'adoption finale du projet de convention se fera au sein de l'Assemblée générale ou dans le cadre d'une conférence diplomatique. | UN | وعلى اللجنة أن تقرر ما إذا كان الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية سيحدث في الجمعية العامة أو في إطار مؤتمر دبلوماسي. |
Procédure à suivre pour l'adoption finale du projet de convention: Nous préférons que le projet de convention soit soumis à l'Assemblée générale pour adoption finale. | UN | اجراءات الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية: نفضل عرض مشروع الاتفاقية على الجمعية العامة لاعتماده نهائيا. |
J'ai le plaisir de pouvoir dire que le texte définitif du projet de résolution a fait l'objet d'un consensus et est équilibré. | UN | ومن دواعي سروري أن أقول إن النص النهائي لمشروع القرار يستند إلى توافق في الآراء وهو نص متوازن. |
5. Forme définitive du projet d'articles sur le | UN | الشكل النهائي لمشروع المواد بشأن الموضوع |
Le Président par intérim a exhorté les délégations à rester souples et coopératives pendant les négociations sur le texte final du projet de convention. | UN | ودعا الوفود إلى مواصلة التحلي بالمرونة وبروح التعاون أثناء المفاوضات حول النص النهائي لمشروع الاتفاقية. |
La Pologne et le Canada aimeraient que ces faits soient répercutés dans le texte final du projet de résolution. | UN | وتود بولندا وكندا أن تظهر هذه المعلومة في النص النهائي لمشروع القرار.. |
Ses recommandations ont été incorporées dans le texte final du projet de Convention et soumises au Comité spécial pour examen. | UN | وقد أدمجت توصياته في النص النهائي لمشروع الاتفاقية وأحيلت الى اللجنة المخصصة للنظر فيها. |
Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de Protocole. | UN | وأدمجت توصيات فريق الاتساق اللغوي في النص النهائي لمشروع البروتوكول. |
Le texte final du projet de traité doit être le résultat d'efforts collectifs de la part de tous les États concernés. | UN | ونرى أن ينتج النص النهائي لمشروع المعاهدة عن الجهود الجماعية للدول المعنية. |
Évaluation transformatrice finale du projet portant sur les femmes pour l'égalité, la paix et le développement en Géorgie | UN | التقييم البنيوي الخارجي النهائي لمشروع نساء من أجل المساواة والسلام والتنمية في جورجيا |
Évaluation finale du projet sur la promotion de la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes en Europe du Sud-Est | UN | التقييم النهائي لمشروع تعزيز الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في جنوب شرق أوروبا |
Évaluation finale du projet sur la progression des droits économiques et sociaux des femmes au Monténégro et en Serbie | UN | التقييم النهائي لمشروع تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في الجبل الأسود وصربيا |
Pour les raisons susmentionnées, le Gouvernement italien suggère que le texte définitif du projet d'article 7 soit ainsi rédigé : | UN | وللأسباب المذكورة أعلاه، تقترح الحكومة أن يكون النص النهائي لمشروع المادة 7 كما يلي: |
72. Le texte définitif du projet de règlement intérieur de l'Assemblée figure dans le document LOS/PCN/WP.20/Rev.3. | UN | ٧٢ - ويرد النص النهائي لمشروع النظام الداخلي للجمعية في الوثيقة LOS/PCN/WP.20/Rev.3. |
Dans le cadre de ce processus, il a été fait appel à l'assistance technique du Bureau international du Travail, dont les experts ont collaboré à l'établissement du texte définitif du projet. | UN | وخلال هذه العملية التُمست المساعدة التقنية من مكتب العمل الدولي حيث تعاون خبراء تابعون له في إعداد النص النهائي لمشروع القانون. |
Cette correction sera reflétée dans la version définitive du projet de résolution. | UN | وسيرد ذلك التصويب في النص النهائي لمشروع القرار. |
Le rapport final de ce projet qui, pendant quatre ans, a réuni des scientifiques britanniques, japonais, français et américains, a été publié en mai 2007. | UN | وقد تم نشر التقرير النهائي لمشروع الأربع سنوات، الذي جمع بين رجال علم من المملكة المتحدة واليابان وفرنسا والولايات المتحدة، في أيار/مايو 2007. |
La Conférence a entamé en séance plénière son examen du point 21 (Adoption du rapport de la Conférence) à ses 7e et 8e séances, les 4 et 5 septembre, avant de le poursuivre et d'adopter le texte final de son projet de rapport. | UN | وبدأت الجلسة العامة للمؤتمر النظر في البند 21 (اعتماد تقرير المؤتمر) في الجلستين السابعة والثامنة، اللتين عقدتا في 4 و 5 أيلول/سبتمبر، حين استعرضت النص النهائي لمشروع تقرير المؤتمر واتفقت عليه. |
439. À sa cinquantetroisième session (2001), la Commission a adopté le texte final d'un projet constitué d'un préambule ainsi que de 19 articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, concluant ainsi son travail sur la première partie du sujet. | UN | 439- واعتمدت اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين، (2001)، النص النهائي لمشروع ديباجة ومجموعة من 19 مشروع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة()، مختتمة بذلك أعمالها بشأن الجزء الأول من الموضوع. |
Le Japon partage l'objectif ultime du projet de résolution, à savoir l'élimination complète des armes nucléaires. | UN | وإن اليابان تتشاطر الهدف النهائي لمشروع القرار، وهو بالتحديد، القضاء الكامل على الأسلحة النووية. |
La forme finale des projets d'article doit être déterminée par les principes de respect de la souveraineté des États et de non ingérence dans leurs affaires intérieures. | UN | 42 - وأضافت أنه ينبغي أن تحكم مبادئ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية الشكل النهائي لمشروع المواد. |
Législation spatiale nationale: le texte final d'un projet de loi-type sera soumis à la soixante-quinzième Conférence de l'ADI pour adoption. | UN | التشريعات الوطنية في مجال الفضاء: سيقدَّم النصّ النهائي لمشروع قانون نموذجي لاعتماده في المؤتمر الخامس والسبعين للرابطة. |