Bien que la Nouvelle-Calédonie soit l'un des pays les plus prospères du Pacifique et qu'elle possède des atouts économiques considérables, elle souffre de déséquilibres structurels. | UN | وعلى الرغم من أن كاليدونيا الجديدة تحتل مرتبة بين الأمم الموسرة في منطقة المحيط الهادئ وأن لديها أصولا اقتصادية كثيرة فإنها تعاني من اختلالات هيكلية. |
Il propose au Comité spécial d'approuver le rapport sur les travaux du séminaire régional pour le Pacifique et de l'annexer ou rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale. | UN | واقترح على اللجنة الخاصة أن توافق على تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ وأن تضمه إلى تقرير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة كمرفق له. |
En particulier, l'Organisation des Nations Unies devrait continuer d'appuyer les activités dans le domaine de la topographie, de la cartographie et des données spatiales dans la région de l'Asie et du Pacifique et, notamment, faciliter, dans la limite des ressources disponibles, la participation des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement de la région. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل دعم أنشطة المسح ورسم الخرائط والهياكل الأساسية للبيانات المكانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن تواصل في جملة أمور وفي حدود الموارد المتاحة تسهيل مشاركة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة. |
d) D'appuyer le projet de coopération technique au niveau régional pour l'Asie et le Pacifique et de fournir les ressources nécessaires en vue de son exécution; | UN | )د( أن يدعم برنامج التعاون التقني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن يوفر الموارد لتنفيذها؛ |
La Commission souhaitera peut-être faire part de ses observations sur les progrès accomplis en matière de développement de statistiques en Asie et dans le Pacifique et fournir des directives sur les initiatives régionales proposées afin d'améliorer la coopération entre les partenaires du développement. | UN | وقد تود اللجنة أن تعلق على الجهود الجارية من أجل النهوض بتطوير الإحصاءات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن تقدم المشورة بشأن المبادرات الإقليمية المقترحة من أجل تحسين التعاون فيما بين الشركاء الإنمائيين. |
2. Le Séminaire a également noté que la traite était un sujet de préoccupation majeur pour la région de l'Asie et du Pacifique et que les principales victimes en étaient les femmes et les enfants. | UN | 2- ولاحظت الحلقة الدراسية أيضاً أن الاتجار يمثل داعياً رئيسياً من دواعي القلق لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن ضحايا هذا الاتجار هم النساء والأطفال في المقام الأول. |
60. Le Comité spécial devrait adopter le rapport du Séminaire régional pour le Pacifique et l'intégrer dans son rapport à l'Assemblée générale, comme il l'avait fait pour le rapport du Séminaire régional pour les Caraïbes tenu à La Havane en 2001. | UN | 60 - وينبغي للجنة الخاصة أن تعتمد تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وأن تدرجه في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة، على غرار ما حدث بالنسبة لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في هافانا عام 2001. |
c) Se féliciter que la CESAP mette l'accent sur la lutte contre la propagation du VIH/sida en Asie et dans le Pacifique et demander instamment qu'elle coordonne ses activités avec celles que mènent les autres organismes des Nations Unies dans le même domaine; | UN | (ج) أن ترحب بالتأكيد على مكافحة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن تحث على التنسيق مع الأنشطة المماثلة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
c) Se féliciter que la CESAP mette l'accent sur la lutte contre la propagation du VIH/sida en Asie et dans le Pacifique et demander instamment qu'elle coordonne ses activités avec celles que mènent les autres organismes des Nations Unies dans le même domaine; | UN | (ج) أن ترحب بالتأكيد على مكافحة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن تحث على التنسيق مع الأنشطة المماثلة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
60. Le Comité spécial devrait adopter le rapport du Séminaire régional pour le Pacifique et l'intégrer dans son rapport à l'Assemblée générale, comme il l'avait fait pour le rapport du Séminaire régional pour les Caraïbes tenu à La Havane en 2001. | UN | 60 - وينبغي للجنة الخاصة أن تعتمد تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وأن تدرجه في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة، على غرار ما حدث بالنسبة لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في هافانا عام 2001. |
5. Note avec satisfaction que des consultations régulières se poursuivent à tous les niveaux entre l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique et que l'Organisation a également participé à la session de 2004 du Comité de sécurité régionale du Forum et au Forum des dirigeants tenu à Apia en août 2004 ; | UN | 5 - تلاحظ مع الارتياح أن المشاورات مستمرة بانتظام على كافة المستويات بين الأمم المتحدة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وأن الأمم المتحدة شاركت أيضا في دورة لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ لعام 2004 وفي منتدى القادة، المعقود في آبيا، في آب/أغسطس 2004؛ |
Plusieurs représentants ont indiqué que les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques représentaient un problème urgent et qu'il importait d'élaborer à brèves échéances des directives techniques en la matière. Un représentant a ajouté que des recherches avaient été menées à ce sujet en Asie et dans le Pacifique et on admettait que de telles directives étaient nécessaires pour cette région. | UN | 53 - وأشار عدد من الممثلين إلى أن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود هي مسألة عاجلة وأن من المهم وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الموضوع في المستقبل القريب، وأضاف أحد الممثلين أن أبحاثاً قد أجريت حول الموضوع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن هناك إدراكاً لأهمية وجود مبادئ توجيهية لتطبيقها في المنطقة. |
17) Le Comité spécial devrait adopter le rapport du Séminaire régional pour le Pacifique et l’intégrer dans son rapport à l’Assemblée générale, comme il l’avait fait pour le rapport du Séminaire régional pour les Caraïbes en 1999. | UN | (17) ينبغي للجنة الخاصة أن تعتمد تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وأن تدرجه في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة على غرار ما فعلته بتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في عام 1999. |
17) Le Comité spécial devrait adopter le rapport du Séminaire régional pour le Pacifique et l’intégrer dans son rapport à l’Assemblée générale, comme il l’avait fait pour le rapport du Séminaire régional pour les Caraïbes en 1999. | UN | (17) ينبغي للجنة الخاصة أن تعتمد تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وأن تدرجه في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة على غرار ما فعلته بتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في عام 1999. |