| En deuxième lieu, je voudrais dire Au revoir au représentant du Mexique, avec lequel nous avons étroitement coopéré au sein de diverses instances des Nations Unies à Genève. | UN | ثانياً، أود أن أقدم تحية الوداع إلى ممثل المكسيك الموقر الذي عملنا معه بشكل وثيق جداً في عدد من المحافل في جنيف. |
| Ce serait mal de t'embrasser pour te dire Au revoir ? | Open Subtitles | سوف يكون خطأ مني أن أقبلكِ قبلة الوداع ؟ |
| A Las Vegas. Il est pas doué pour dire Au revoir. | Open Subtitles | لقد ذهب إلى فيجاس ولا أظن أنه يحب الوداع |
| Ce baiser d'Adieu était plutôt comme un mauvais baiser sec. | Open Subtitles | قبلة الوداع تلك كانت أشبه بقبلة سيئة جافة |
| Je pouvais enfin dire Adieu à ce monde sans sens. | Open Subtitles | أخيرا يمكنني تقبيل الحياة عديمة القيمة قبلة الوداع |
| Qu'il me soit permis de lui faire nos adieux. | UN | اسمحوا لي أن أقدم تحية الوداع إلى السفير لاك. |
| J'aurais aimé qu'on ait plus de temps, mais il faut se dire Au revoir. | Open Subtitles | تمنيت لو أن لدينا المزيد من الوقت لكن حان وقت الوداع |
| Vous pouvez aller dire Au revoir aux invités pour nous ? | Open Subtitles | هل تستطيعون يا رفاق إلقى الوداع على بعض الضيوف |
| Art: Je dis cela parce qu'il m'a raccroché au nez sans un Au revoir. | Open Subtitles | حقاً أنا أقول هذا لأنه أغلق الخط دون الوداع كان وقحاً |
| Au revoir, mon cœur. Bonne chance avec ta glande thyroïde. | Open Subtitles | الوداع حلوتى، حظًا موفّقًا بتلك الغدّة و القذارة |
| Allez Au revoir, sale juif ! Au revoir, vieille noix. | Open Subtitles | الوداع أيها اليهودى القذر الوداع أيها الكلب العجوز |
| Je vous aiderai à mettre Cosmos en route... et on se dira Au revoir. | Open Subtitles | عندما نصل لكوسموس سأساعدك فى تشغيلها ثم 000 ثم سنقول الوداع |
| Bon, il est temps de dire Au revoir à ton amie. | Open Subtitles | حسناً ، جاء وقت الوداع بينك و بين صديقتك |
| Il va y avoir une cérémonie au camp pour ceux... ceux qui sont morts, pour que tout le monde leur dise Au revoir | Open Subtitles | سيكون هناك نصب تذكارى لكل هؤلاء لكل هؤلاء الذين لم يستطيعوا النجاة لكل شخص لأن يلقى كلمة الوداع |
| Si ceci est un véritable Adieu, auriez-vous l'obligeance de répondre à une dernière question ? | Open Subtitles | إن كان هذا الوداع حقاً هلا تمانع أن تجيب عن سؤال أخير؟ |
| Tu te souviens du discours d'Adieu du président de LO ? | Open Subtitles | هل تذكرين القائد العمالي الذي قال في كلمة الوداع |
| L'année prochaine, quand Joyce ira à la maternelle, tu pourras dire Adieu aux steaks jusqu'à la fin de ses études. | Open Subtitles | العام القادم, عندما تبدأ جويس الجامعة ستضطر الى تقبيل الأستيك قبلة الوداع حتى تنتهى من كلّيتها |
| On a tous mis la main à la poche pour t'offrir un truc d'Adieu. | Open Subtitles | على أية حال، وكمساهمة منا جميعاً نقدم لك هدية الوداع هذه |
| Allocution d'Adieu de la Présidente du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | بيان الوداع الذي ألقته رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
| Mesdames et messieurs, le City Circus doit vous faire ses adieux. | Open Subtitles | سيداتي سادتي نحن في سيرك المدينة نستأذن منكم الوداع |
| J'y vais tout de suite. D'accord. Salut. | Open Subtitles | مرحباً أجل يمكنني أن أكون هناك في الحال حسناً الوداع |
| Un petit "Goin'Up Yonder", un petit "Bye and Bye". | Open Subtitles | سنغني أغنية "سأصعد إلى هناك" و أغنية "الوداع". |
| J'ai 200 $ dans ma poche et j'ai déjà dit au-revoir aux gamins. | Open Subtitles | لدي 200 دولار فقط وقبلت الاطفال قبلة الوداع |
| - donc si vous permettez, Sayonara et bonne chance. - Tu peux pas partir. | Open Subtitles | لذلك إذا سمحتم لي الوداع حظاً موفق لا وايد لا يمكنك المغادره |
| Il me reste à prendre congé de mes collègues et amis et de leur souhaiter plein succès dans leurs futurs efforts. | UN | ولم يبق لي إلا أن أحيي أصدقائي وزملائي بتحية الوداع وأن أتمنى لهم كل التوفيق في مساعيهم المقبلة هنا. |
| La Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration d'avoir organisé cette cérémonie d'Adieu en son honneur. | UN | 87 - وشكرت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي لهذه المناسبة التذكارية وحفل الوداع. |
| Enfin, je vous remercie des paroles aimables qui m'ont été adressées ainsi qu'à ma famille et veux exprimer une gratitude toute particulière à mon ami l'ambassadeur de l'Italie, Alessandro Vattani, à qui je fais aussi mes adieux. | UN | وأشكركم أيضاً على الكلمات الرقيقة التي وجهتموها إلي وإلى أسرتي. وأوجه خالص شكري، وأتبادل الوداع مع صديقي، أليساندرو فاتاني من ايطاليا. |