L'autorité responsable est composée de deux représentants issus de trois ministères concernés. | UN | وتتألف السلطة المسؤولة من ممثليْن اثنين لكل من الوزارات الثلاث المسؤولة. |
À l'issue de la consultation, les trois ministères ont publié une instruction interministérielle interdisant la fabrication en prison de produits destinés à l'exportation. | UN | وعلى إثر هذه المشاورة، أصدرت الوزارات الثلاث تعليمات مشتركة تحظر تصدير جميع منتجات السجون. |
Un comité d'examen des lois, composé d'experts de trois ministères, a élaboré une nouvelle loi que le Gouvernement examine actuellement. | UN | وقامت لجنة لاستعراض القوانين تضم خبراء من الوزارات الثلاث بصياغة تشريع جديد تنظر الحكومة فيه حاليا. |
Ce don est également examiné ciaprès, à la suite des réclamations des trois ministères. | UN | وترد أدناه مناقشة عن نظر الفريق في المنحة، بعد استعراضه لمطالبات الوزارات الثلاث. |
Pour la communauté Ahmaddiya, en particulier, un décret commun édicté par trois ministres interdit tout comportement illicite à l'encontre des membres de la communauté. | UN | وبالنسبة للأحمدية على وجه الخصوص، صدر مرسوم مشترك من الوزارات الثلاث يحظر على السكان التصرف بطريقة غير قانونية ضد أعضاء الأحمدية. |
Le Chef de l’administration a répliqué qu’il avait entendu dire par un haut fonctionnaire du pays hôte que l’autorisation écrite des trois ministères était exigée. | UN | ورد كبير الموظفين اﻹداريين على هذا الاعتراض بقوله إن أحد المسؤولين في حكومة البلد المضيف أبلغه أنه ينبغي الحصول على موافقات خطية من الوزارات الثلاث. |
:: La création d'un Bureau de lutte contre les violences faites aux femmes, sous la responsabilité de trois ministères : le MCFDF, le MJSP, le MSPP; | UN | :: إنشاء مكتب لمكافحة العنف ضد المرأة تحت مسؤولية الوزارات الثلاث: وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة، ووزارة العدل والأمن العام، ووزارة الصحة والسكان؛ |
Il est exact que le Ministère de l'éducation et de la culture a supprimé l'éducation sexuelle et génésique des programmes scolaires, mais les trois ministères s'efforcent ensemble de finaliser une nouvelle approche de l'éducation sexuelle dans le cadre scolaire. | UN | وفي حين أنه صحيح أن وزارة التعليم والثقافة أزالت التثقيف الجنسي والإنجابي من المنهاج الدراسي، فإن جميع الوزارات الثلاث تعمل معاً على وضع اللمسات الأخيرة على نهج جديد لتوفير التثقيف الجنسي في المدارس. |
Ensemble, ces trois ministères dirigent les activités et programmes suivants en faveur des personnes âgées: | UN | هذه الوزارات الثلاث تنفذ معا البرامج والنشاطات التالية لصالح المسنين - |
En outre, les Secrétaires permanents des ministères de la santé, de l'éducation ainsi que du travail, des services et de la sécurité sociale se réunissent régulièrement, parfois une fois par semaine, pour débattre de questions qui touchent chacun de ces trois ministères. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجتمع الأمناء الدائمون في وزارات الصحة والتعليم والعمل والخدمات الإنسانية والتأمينات الاجتماعية بصورة منتظمة وأحيانا مرة كل أسبوع لمناقشة المسائل التي تهم الوزارات الثلاث. |
À cet égard, ils ont recommandé aux trois ministères chargés des conventions de Rio de préparer et de signer un mémorandum d'accord sur la mise en œuvre de ces conventions, qui comprenne des dispositions concernant la participation d'autres ministères et institutions à ce processus. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت حلقة العمل الوزارات الثلاث المسؤولة عن اتفاقيات ريو بإعداد وتوقيع مذكرة تفاهم بشأن تنفيذ هذه الاتفاقيات، تشمل أيضاً أحكاماً عن مشاركة وزارات ومؤسسات أخرى في هذه العملية. |
Les représentants des trois ministères ont étudié aussi les possibilités d'améliorer la collaboration directe entre la Roumanie, la Bulgarie et l'Ukraine, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, sur ce point particulier. | UN | وبحث ممثلو الوزارات الثلاث أيضا احتمالات تحسين التعاون المباشر لرومانيا وبلغاريا وأوكرانيا مع اﻷمم المتحدة في هذا المجال بالتحديد . |
14. Les programmes du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) continuent d'être exécutés essentiellement par l'intermédiaire des trois ministères de la santé, de l'éducation, et des affaires sociales, ainsi que, de plus en plus, par l'intermédiaire des organisations non gouvernementales locales. | UN | ١٤ - لا تزال برامج منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة تنفﱠذ في المقام اﻷول، عن طريق الوزارات الثلاث: الصحة، والثقافة، والعمل والسياسة الاجتماعية، وبشكل متزايد، عن طريق المنظمات غير الحكومية. |
Au cours de l'exercice 1996-1997, on s'attend à ce que les trois ministères fédéraux participants dépensent 308 millions de dollars pour divers programmes de développement économique. | UN | ٠٥٢- وخلال السنة المالية ٦٩٩١-٧٩٩١، كان من المتوقع أن تنفق الوزارات الثلاث في الحكومة الاتحادية المشاركة في هذا النشاط ما مجموعه ٨٠٣ من ملايين الدولارات على شتى برامج التنمية الاقتصادية. |
Lors de la réunion du 22 novembre 1995, tous les soumissionnaires ont été informés qu’ils devaient obtenir l’agrément des trois ministères susmentionnés. | UN | ١٣ - وفي اجتماع عقد في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أبلغ جميع مقدمي العطاءات أنه يتعين عليهم إبراز شهادات موافقة من الوزارات الثلاث المذكورة أعلاه. |
- Une augmentation remarquable du nombre de jeunes filles aux trois niveaux du système éducatif grâce aux comités d'équité créés au niveau des trois ministères en charge de l'éducation nationale; | UN | - زيادة ملحوظة في عدد الفتيات في مراحل نظام التعليم الثلاث بفضل لجان المساواة المنشأة على مستوى الوزارات الثلاث المسؤولة عن التعليم الوطني؛ |
Un mécanisme visant à assurer une communication opportune et concertée entre les trois ministères sera aussi créé afin de mener rapidement à bien les enquêtes concernant toute sorte de menace contre la sécurité des missions diplomatiques et consulaires et de leurs représentants. | UN | وسوف يتم أيضا إنشاء آلية لإتاحة الاتصال فيما بين الوزارات الثلاث بشكل منسق وفي الوقت اللازم من أجل كفالة الإنجاز السريع للتحقيقات في أي نوع من التهديدات الأمنية التي تتعرض لها البعثات الدبلوماسية والقنصلية أو ممثلوها. |
Depuis juillet 2011, les blocs politiques ont poursuivi leurs négociations, sans parvenir toutefois à un accord, sur un certain nombre de questions politiques demeurées en suspens, notamment la nomination des responsables à la tête des trois ministères liés à la sécurité, à savoir les Ministères de la défense, de l'intérieur et de la sécurité nationale (bien que Sadoun al-Dulaimi ait été nommé Ministre de la défense par intérim le 16 août). | UN | 3 - منذ تموز/يوليه 2011، واصلت الكتل السياسية المفاوضات، وإن لم تتوصل إلى نتائج قاطعة، بشأن عدد من القضايا السياسية العالقة، بما في ذلك تعيين رؤساء الوزارات الثلاث ذات الصلة بالأمن، وهم وزراء الدفاع والداخلية والأمن الوطني (على الرغم من أن سعدون الدليمي عين وزيرا للدفاع بالنيابة في 16 آب/أغسطس). |
La Ministre à la Condition Féminine en assurera le leadership en présidant le Conseil d'Administration qui sera élargi et comprendra, outre les trois ministres signataires, le Ministre des Affaires Sociales et du Travail, la Doyenne des organisations de Défense des Droits des femmes, et la Protectrice/protecteur du citoyen et de la citoyenne, ce dernier en tant que membre observateur. | UN | ووزارة شؤون المرأة هي التي تتولى القيادة من خلال ترؤسها لمجلس الإدارة الذي سيُوسّع ليشمل بالإضافة إلى الوزارات الثلاث الموقعة على البروتوكول، عميدة منظمات الدفاع عن حقوق المرأة، ورئيس/رئيسة منظمة حماية المواطنين والمواطنات، بصفة مراقب. |