ويكيبيديا

    "الوطنية الإثيوبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale éthiopienne
        
    • nationale éthiopiennes
        
    L'État partie devrait veiller à ce que les fonctions de maintien de l'ordre soient exercées par la police plutôt que par la Force de défense nationale éthiopienne, notamment dans les régions de conflit armé où l'état d'urgence n'a pas été déclaré. UN وينبغي أن تكفَل الدولة الطرف اضطلاع الشرطة وليس قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية بمهام إنفاذ القانون، وذلك في حالات منها النزاعات المسلحة التي لم تُعلَن فيها حالة طوارئ.
    Le Comité demande à l'État partie d'enquêter sur les viols et les autres formes de violence sexuelle commis contre des femmes et des filles dans le contexte du conflit armé par les forces de sécurité et la Force de défense nationale éthiopienne et de poursuivre et punir les auteurs. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف التحقيق مع أفراد قوات الأمن وقوة الدفاع الوطنية الإثيوبية المتورطين في أفعال اغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي في سياق النزاع المسلح كما تناشدها مقاضاتهم ومعاقبتهم.
    L'État partie devrait veiller à ce que les fonctions de maintien de l'ordre soient exercées par la police plutôt que par la Force de défense nationale éthiopienne, notamment dans les régions de conflit armé où l'état d'urgence n'a pas été déclaré. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف اضطلاع الشرطة وليس قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية بمهام إنفاذ القانون، وذلك في حالات منها النزاعات المسلحة التي لم تُعلَن فيها حالة طوارئ.
    Le 17 mars 2013, en prévision du déploiement de l'AMISOM dans le secteur 3 conformément aux repères opérationnels de la Mission, les Forces de défense nationale éthiopiennes (ENDF) se sont retirées de Hudur, dans la région de Bakool. UN 17 - وفي 17 آذار/مارس 2013، انسحبت قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية من حودور في منطقة باكول، تحسبا لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في القطاع 3 على النحو المنصوص عليه في المعايير التشغيلية للبعثة.
    Les Forces nationales de sécurité somaliennes et les Forces de défense nationale éthiopiennes ont accru leur contrôle sur le secteur 3 (Gedo, Bay et Bakool). UN 14 - وسجلت قوات الأمن الوطني الصومالية وقوات الدفاع الوطنية الإثيوبية المزيد من المكاسب في القطاع 3 (جيدو وباي وباكول).
    À l'appui de ces arrangements, et pour assurer la sécurité dans la zone d'Abyei, les Parties ont demandé à l'Organisation des Nations Unies de déployer une force de sécurité intérimaire pour Abyei, composée d'une brigade blindée fournie par les Forces de défense nationale éthiopiennes. UN 8 - ودعما لهذه الترتيبات ولتوفير الأمن في منطقة أبيي، طلب الطرفان إلى الأمم المتحدة نشر قوة أمنية مؤقتة لأبيي يتم تشكيلها من لواء مدرع توفره قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية.
    Le Comité demande à l'État partie d'enquêter sur les viols et les autres formes de violence sexuelle commis contre des femmes et des filles dans le contexte du conflit armé par les forces de sécurité et la Force de défense nationale éthiopienne et de poursuivre et punir les auteurs. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف التحقيق مع أفراد قوات الأمن وقوة الدفاع الوطنية الإثيوبية المتورطين في أفعال اغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي في سياق النزاع المسلح كما تناشدها مقاضاتهم ومعاقبتهم.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la Force de défense nationale éthiopienne, ainsi que des milices privées exerceraient des fonctions de police dans l'État régional somalien (art. 2, 4, 12, 13 et 16). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما وردها بخصوص تولي مهام الشرطة من قِبَل قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في ولاية صومالي وميليشيات خاصة في مناطق أخرى (المواد 2 و4 و12 و13 و16).
    11. Le Comité est profondément préoccupé par de nombreuses informations cohérentes selon lesquelles l'État partie persiste à ne pas enquêter sur les allégations de torture et poursuivre les auteurs de tels actes, notamment les membres de la Force de défense nationale éthiopienne et les militaires ou les officiers de police responsables. UN 11- يساور اللجنة قلق عميق إزاء استمرار الدولة الطرف في القعود عن التحقيق في ادعاءات التعذيب وعن ملاحقة الجناة، بمَن فيهم أفراد قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية وقادة الجيش أو الشرطة.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la Force de défense nationale éthiopienne, ainsi que des milices privées exerceraient des fonctions de police dans l'État régional somalien (art. 2, 4, 12, 13 et 16). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما وردها بخصوص تولي مهام الشرطة من قِبَل قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في ولاية صومالي وميليشيات خاصة في مناطق أخرى (المواد 2 و4 و12 و13 و16).
    Dans le sud et dans le centre de la Somalie, des affrontements ont eu lieu périodiquement entre les Chabab et l'armée nationale somalienne soutenue par l'AMISOM, la Force de défense nationale éthiopienne et les milices progouvernementales dans les régions de Bay et Gedo, en particulier à Baidoa, Qansaxdheere, Gofgadud, Awdinle, Faxfaxdhuun et Garbaharey et alentour. UN 13 - وفي جنوب ووسط الصومال، وقعت مصادمات دورية بين حركة الشباب وقوات الجيش الوطني الصومالي المدعومة من جانب بعثة الاتحاد الأفريقي وقوات الدفاع الوطنية الإثيوبية والمليشيات الموالية للحكومة في منطقتي باي وجيدو، ولا سيما في بايدوا وقنسحطيري وغوفغادود وأودينلي وفحفحدون وغرباهاري وحولها.
    11) Le Comité est profondément préoccupé par de nombreuses informations cohérentes selon lesquelles l'État partie persiste à ne pas enquêter sur les allégations de torture et poursuivre les auteurs de tels actes, notamment les membres de la Force de défense nationale éthiopienne et les militaires ou les officiers de police responsables. UN (11) يساور اللجنة قلق عميق إزاء استمرار الدولة الطرف في القعود عن التحقيق في ادعاءات التعذيب وعن ملاحقة الجناة، بمَن فيهم أفراد قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية وقادة الجيش أو الشرطة.
    16) Le Comité est préoccupé par des informations faisant état de viols et d'autres formes de violence sexuelle à l'encontre de femmes et de filles imputés à des membres des forces de sécurité et de la Force de défense nationale éthiopienne dans le contexte du conflit armé, en particulier dans l'État régional de Somali (art. 2, 12, 13 et 14). UN (16) يساور اللجنة قلق إزاء ما وردها من تقارير يدَّعى فيها تعرض نساء وفتيات للاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي على أيدي أفراد في قوات الأمن وقوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في سياق النزاع المسلـح، لا سيما في ولايـة صومالي (المواد 2 و12 و13 و14).
    16. Le Comité est préoccupé par des informations faisant état de viols et d'autres formes de violence sexuelle à l'encontre de femmes et de filles imputées à des membres des forces de sécurité et de la Force de défense nationale éthiopienne dans le contexte du conflit armé, en particulier dans l'État régional de Somali (art. 2, 12, 13 et 14). UN 16- يساور اللجنة قلق إزاء ما وردها من تقارير يدَّعى فيها تعرض نساء وفتيات للاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي على أيدي أفراد في قوات الأمن وقوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في سياق النزاع المسلـح، لا سيما في ولايـة صومالي. (المواد 2 و12 و13 و14).
    Le commandant du secteur, un militaire burundais qui a pris ses fonctions le 12 avril, coordonne les opérations militaires avec le contingent des Forces de défense nationale éthiopiennes dans la région. UN وقد تولى قائد القطاع من بوروندي مهامه في 12 نيسان/أبريل 2012، وهو يقوم حاليا بتنسيق العمليات العسكرية مع الوحدة التابعة لقوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في المنطقة.
    M. Yoseph (Éthiopie) rappelle que les forces de défense nationale éthiopiennes sont entrées en Somalie deux ans auparavant, pour combattre la menace que représentaient les forces extrémistes et aider le peuple somalien à rétablir la paix et la stabilité dans son pays. UN 13 - السيد يوسف ( إثيوبيا): أشار إلى أن قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية دخلت الصومال قبل سنتين لمكافحة الخطر الذي تشكله القوى المتطرفة، ولمساعدة شعب الصومال على استعادة السلام والاستقرار في بلدهم.
    Ainsi, le Gouvernement éthiopien a déclaré que son intervention en Somalie était exclue de l'embargo puisque le Gouvernement fédéral de transition avait autorisé le déploiement des Forces de défense nationale éthiopiennes, nonobstant le fait que celui-ci n'a autorité ni pour s'exempter lui-même de l'embargo ni pour en exempter qui que ce soit d'autre. UN إذ أعلنت الحكومة الإثيوبية، على سبيل المثال، أن تدخلها في الصومال معفى من الحظر لأن الحكومة الاتحادية الانتقالية أذنت بنشر قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية - على الرغم من أن تلك الحكومة لا تملك صلاحية إعفاء نفسها أو أي طرف آخر من الحظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد