Pendant cette campagne, elle a travaillé avec la Commission nationale coréenne pour l'UNESCO et depuis cette époque continue de travailler avec l'UNESCO pour lutter contre la pauvreté. | UN | وعمل أثناء هذه الحملة مع الهيئة الوطنية الكورية لليونسكو منذ ذلك الوقت لمحاربة الفقر. |
Les recommandations émanent de la Commission nationale coréenne des droits de l'homme qui a pour mandat d'enquêter sur les plaintes émanant de particuliers en vertu de la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme et de la loi contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées. | UN | وتصدر التوصيات عن اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، وهي مخولة التحقيق في الشكاوى الفردية بموجب قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقانون مكافحة التمييز بسبب العجز. |
Depuis 2011, elle a organisé 89 cours spéciaux sur les droits de l'homme, qui ont été suivis par plus de 8 000 agents de police, et dispensé 24 cours spéciaux à l'Académie coréenne de formation de la police judiciaire, à l'Institut de formation de la police et à l'Université nationale coréenne de la Police. | UN | ومنذ عام 2011، نظمت اللجنة 89 فصلاً خاصاً عن حقوق الإنسان لفائدة أكثر من 000 8 فرد من أفراد الشرطة، وقدمت 24 درساً خاصاً داخل الأكاديمية الوطنية لشرطة التحقيق، ومعهد تدريب الشرطة، وكلية الشرطة الوطنية الكورية. |
En outre, pour tirer le plus grand avantage de l'Année, un Comité national coréen pour l'Année internationale des volontaires a été formé pour coordonner tous les programmes et activités de l'Année. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وتحقيقا للاستفادة القصوى من السنة الدولية للمتطوعين لعام 2001، تم تشكيل اللجنة الوطنية الكورية للسنة الدولية للمتطوعين بغية تنسيق جميع احتفاليات وبرامج السنة. |
a) La déclaration faite par l'État partie lors de la ratification du Protocole facultatif selon laquelle l'âge minimum de l'engagement volontaire dans les forces armées coréennes est 18 ans; | UN | (أ) الإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بعد التصديق على البروتوكول الاختياري للإفادة بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة الوطنية الكورية هو 18 عاماً؛ |
Financement : budget ordinaire de l'UNESCO, contribution de l'Université de Corée et de la Commission nationale de la République de Corée pour l'UNESCO. | UN | التمويل: ميزانية اليونسكو العادية، وجامعة كوريا، واللجنة الوطنية الكورية لليونسكو. |
Elle a également évoqué la création, le mandat, les fonctions et le rôle du Bureau des droits de l'homme au Ministère de la justice, en 2006, du Conseil national pour la politique en matière de droits de l'homme, de la Commission nationale coréenne pour les droits de l'homme (NHRCK) et de la Commission pour la lutte contre la corruption et pour les droits civils (ACRC). | UN | وكذلك أشارت جمهورية كوريا إلى إنشاء مكتب حقوق الإنسان في إطار وزارة العدل في عام 2006 وإلى الولاية التي أنيط بها وإلى مهامه ودوره، كما أشارت إلى المجلس الوطني المعني بسياسة حقوق الإنسان، وإلى اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، وإلى اللجنة المعنية بمكافحة الفساد والنهوض بالحقوق المدنية. |
2. La Commission nationale coréenne des droits de l'homme a indiqué que, suivant la Constitution, les instruments internationaux de droits de l'homme auxquels le Gouvernement coréen a adhéré et qu'il a ratifiés produisent le même effet juridique que les lois internes. | UN | 2- أشارت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان إلى أنه بموجب الدستور لا يختلف الأثر القانوني للصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها الحكومة وصدقت عليها عن الأثر القانوني للتشريعات الداخلية. |
80. Le 15 novembre 2007, la Commission nationale coréenne des droits de l'homme a organisé un séminaire international à Séoul sur le rôle des institutions nationales dans les mécanismes de défense des droits de l'homme des Nations Unies qui ont été récemment créés. | UN | 80- في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظمت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان حلقة دراسية دولية بعنوان " دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الُمنشأة حديثاً " . |
Avec le concours de la Commission nationale coréenne pour l'UNESCO, APWINC a mené entre mars et octobre 2002 une enquête sur l'informatisation des femmes dans sept pays: Chine, Corée, Indonésie, Japon, Népal, Philippines et Sri Lanka. | UN | وقد أجرى المركز، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الكورية لليونسكو، دراسة استقصائية حول وضع المرأة والمعلوماتية في سبعة بلدان هي: إندونيسيا وسري لانكا والصين والفلبين وكوريا ونيبال واليابان في الفترة من آذار/مارس إلى تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
La Coalition a lancé en 2005 le Réseau coréen des ONG contre la pauvreté; le Réseau est une alliance de 25 organisations de la société civile affiliées au mouvement < < Action mondiale contre la pauvreté > > et coopère avec la Commission nationale coréenne pour l'UNESCO. | UN | استهل الائتلاف الشبكة الكورية للمنظمات غير الحكومية في عام 2005؛ وتعد هذه الشبكة تحالفاً من 25 منظمة من منظمات المجتمع المدني المنتسبة إلى حركة " النداء العالمي للعمل على مكافحة الفقر " وتعمل مع اللجنة الوطنية الكورية لليونسكو. |
61. A l'invitation de la Commission nationale coréenne pour l'UNESCO et en coopération avec l'Institut coréen pour la promotion de la femme, l'UNESCO organisera en mai 1995 à Séoul une réunion d'experts sur la prostitution et l'exploitation sexuelle des êtres humains. | UN | ١٦- وبناءً على دعوة اللجنة الوطنية الكورية لليونسكو وبالتعاون مع المعهد الكوري للنهوض بالمرأة، ستنظم اليونسكو في سول )أيار/مايو ٥٩٩١( اجتماعاً يحضره خبراء ويكرس لمسألة الدعارة والاستغلال الجنسي لﻹنسان. |
Les 5e et 6e rapports n'ont pas été présentés à l'Assemblée nationale coréenne avant d'être envoyés aux Nations Unies, mais le CEDAW et son Protocole facultatif (Manuel sur la Convention à l'intention des parlementaires), publié par NIPU, ont été traduits et diffusés à l'Assemblée nationale. | UN | ولم يقدَّم التقريران الخامس والسادس إلى الجمعية الوطنية الكورية قبل تقديمهما إلى الأمم المتحدة، غير أن الاتحاد البرلماني الدولي قام بترجمة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري (كتيب للبرلمانيين)، وتوزيعها على الجمعية الوطنية. |
4. La Commission nationale coréenne des droits de l'homme a été instituée en 2001, au terme d'une consultation de trois ans avec toute une série de secteurs et d'acteurs de la société coréenne, comme indiqué par l'Asian Legal Resource Centre (ALRC). | UN | 4- أُنشئت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان في عام 2001، بعد تشاور استغرق ثلاثة أعوام وجمع شريحة واسعة من القطاعات والجهات الفاعلة في المجتمع الكوري، حسبما أفاد به المركز الآسيوي للموارد القانونية(5). |
Mme Eunju Ahn (République de Corée) déclare que la République de Corée a pris diverses mesures pour renforcer le droit international humanitaire, notamment s'agissant de faire connaître ce droit et de l'appliquer intégralement au niveau national. Le Gouvernement de la République de Corée a créé le Comité national coréen pour le droit international humanitaire en octobre 2004. | UN | 36 - السيدة ايونغو آهن (جمهورية كوريا): أعلنت أن جمهورية كوريا اتخذت تدابير متنوعة من أجل تعزيز القانون الإنسانى الدولى، خاصة تلك التى تؤدى إلى التعريف بالقانون وتطبيقه كاملاً على المستوى الوطنى، فقد قامت حكومة جمهورية كوريا بتأسيس اللجنة الوطنية الكورية للقانون الإنسانى الدولى فى تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Une enquête effectuée en mars 1998 par la Banque d'export—import de la République de Corée va dans le sens de ces conclusions : 108 des 140 entreprises transnationales coréennes ayant répondu ont annulé ou différé leurs plans en matière d'IED Information mentionnée dans SUNS: South—North Development Monitor, No. 4193, 16 avril 1998. | UN | وهذه الاستنتاجات يؤيدها استقصاء أجراه مصرف جمهورية كوريا للتصدير والاستيراد في آذار/مارس ٨٩٩١: فقد قامت ٨٠١ شركات عبر وطنية من بين ٠٤١ شركة مجيبة بإلغاء أو إرجاء خططها الخاصة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر)٨٢( وتوقع المصرف أن ينخفض مجموع الاستثمار اﻷجنبي المباشر للشركات عبر الوطنية الكورية في الخارج بنحو ٠٦ في المائة في عام ٨٩٩١. |
- Compte rendu de la Conférence internationale sur la sécurité humaine en Asie de l'Est organisée par l'UNESCO, la Commission nationale de la République de Corée pour l'UNESCO et l'Institut des relations internationales de l'Université de Corée (Séoul, juin 2003); | UN | - أعمال المؤتمر الدولي المعني بـ " الأمن البشري في شرق آسيا " ، اليونسكو/اللجنة الوطنية الكورية لليونسكو/إيلمن، معهد العلاقات الدولية التابع لجامعة كوريا، سيول، جمهورية كوريا، حزيران/يونيه 2003. |