J'ai écrit à ce sujet au Président Rabbani et j'ai soulevé la question auprès d'un certain nombre d'interlocuteurs afghans. | UN | وقد كتبت الى الرئيس رباني بشأن هذه المسألة كما ناقشتها مـــع عدد من المحاورين اﻷفغان. |
Mon gouvernement tient à rendre un hommage particulier au Président Aristide pour ses appels à la réconciliation nationale en Haïti. | UN | وتود حكومتي أن توجه تحية خاصة الى الرئيس أريستيد على نداءاته من أجل المصالحة الوطنية في هايتي. |
De plus, même si le recours est rejeté, la loi oblige le juge d'instance qui impose la peine capitale à transmettre un rapport au Président, avec ses recommandations. | UN | وفضلاً عن ذلك، وحتى لو أخفق الاستئناف، فإن القانون يطلب إلى قاضي المحاكمة الذي يصدر حكم اﻹعدام ان يقدم تقريراً الى الرئيس مشفوعاً بتوصيته. |
Lorsqu'un règlement est impossible elle est autorisée à faire rapport au Président. | UN | وعندما يتعذر الوصول الى تسوية، فإنه يحق لها أن تقدم تقريراً الى الرئيس. |
Vous trouverez ci-joint, pour votre information, copie de la lettre que j'adresse aujourd'hui au Président de la République du Mozambique, M. Joaquim Chissano, pour l'informer de ces nominations. | UN | وللعلم، أرفقت نسخة من الرسالة التي سأرسلها اليوم الى الرئيس جواكيم شيسانو رئيس موزامبيق ﻹبلاغه بهذه التعيينات. |
Par conséquent, la lettre que le Gouvernement iraquien a adressée au Président exécutif de la Commission spéciale le 28 février 1992 est irrecevable. | UN | وعلى ذلك، فإن رسالة حكومة العراق المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ الموجهة الى الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة غير مقبولة. |
D'après la lettre du Secrétaire général au Président Kabila, ce mandat visait : | UN | ووفقا للرسالة الموجهة من اﻷمين العام الى الرئيس كابيلا فإن الولاية تشمل ما يلي: |
En cette occasion, j'ai adressé un message de sympathie au Président Bizimungu au nom de la communauté internationale. | UN | وقد وجهتُ في هذه المناسبة رسالة تعزية الى الرئيس بيزيمونغو باسم المجتمع الدولي. |
J'ai également écrit au Président de la Zambie, M. Chiluba, pour le remercier de ses efforts, qui ont rendu possible cette importante rencontre entre M. dos Santos et M. Savimbi. | UN | كذلك كتبت الى الرئيس شيلوبا رئيس زامبيا لﻹعراب عن تقديري للجهود التي بذلها في عقد هذا الاجتماع الهام. |
71. La Conférence constitutionnelle convoquée le 27 juin 1994 a établi un projet de constitution qu'elle a présenté au Président le 7 juin 1995. | UN | ٧١ - وقد عقد مؤتمر دستوري في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤. وأعد المؤتمر مشروع دستور قدم الى الرئيس في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Puisque la loi autorise un recrutement direct aux postes les plus élevés du pouvoir judiciaire, il faudrait que des femmes figurent sur la liste des candidats à ces postes qui est soumise au Président. | UN | ولما كان القانون يسمح بالتعيين المباشر في الدوائر القضائية العليا فينبغي إدراج المرأة في القوائم المقدمة الى الرئيس. |
L'envoyé spécial du Soudan a également remis au Président Zenawi la carte d'embarquement de la personne soupçonnée. | UN | وقدم السودان أيضا من خلال مبعوثه الخاص الى الرئيس زيناوي بطاقة ترجﱡل المتهم المزعوم. |
Ces modifications ont été adoptées après examen des observations communiquées au Président par l’Allemagne et les États-Unis. | UN | وقد اعتمدت هذه التغييرات بعدما تم النظر في التعليقات التي أبلغتها ألمانيا والولايات المتحدة الى الرئيس. |
À ce sujet, le Bélarus a déclaré que le budget national était établi par le gouvernement et présenté au Président avant d'être soumis au parlement. | UN | وفي هذا الصدد، أفادت بيلاروس بأن الميزانية الوطنية تُعد من قبل الحكومة وتقدم الى الرئيس الذي يحيلها بدوره الى البرلمان. |
Ici Jack Bauer, je dois parler au Président, c'est urgent. Oui, merci. | Open Subtitles | انا جاك باور ، اريد التحدث الى الرئيس ، الامر عاجل للغاية ، شكرا |
Je dois parler au Président au sujet des attaques terroristes d'aujourd'hui. - C'est urgent. | Open Subtitles | اريد ان اتحدث الى الرئيس بشأن هجوم الارهابيين اليوم |
J'ai parlé au Président. Il n'arrêtera aucune action militaire à moins qu'on lui apporte des preuves. | Open Subtitles | تحدثت الى الرئيس وهو لن يوقف القوات ان لم نحصل على دليل |
J'aimerais parler au Président. | Open Subtitles | انا السيناتور مارفوس هل يمكنني التحدث الى الرئيس.. ؟ |
Ici Jack Bauer. Je dois parler au Président. | Open Subtitles | انا جاك باور اريد ان اتحدث الى الرئيس بسرعة |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire aux affaires étrangères du Ministère des affaires extérieures de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر وزير خارجية الهند على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس. |
Je vais en parler au chef, nous pourrions nous garer devant le commissariat. | Open Subtitles | سأتحدث الى الرئيس حول هذا, نستطيع التوقف أمام المركز ونقوم بإطعام أفراد الوحدة. |
Compte tenu de la nécessité de veiller à ce que les formes de coopération entre la CSCE et l'Organisation des Nations Unies restent souples et adaptées à chaque situation concrète, le Président en exercice du Comité de hauts fonctionnaires a été prié de rester en contact étroit avec l'Organisation des Nations Unies afin de favoriser des échanges réguliers d'informations, la coopération et la coordination et d'éviter les doubles emplois. | UN | وفي ظل مراعاة ضرورة اتسام أشكال التفاعل بين المؤتمر واﻷمم المتحدة بالمرونة والتواؤم مع كل حالة بعينها، طُلب الى الرئيس العامل للجنة كبار المسؤولين أن يبقى على اتصال وثيق باﻷمم المتحدة من أجل تشجيع التبادل المُنتظم للمعلومات والتعاون والتنسيق، وتجنب ازدواجية الجهود. |