L'appareil a pu toutefois atterrir, décharger sa cargaison et rentrer sans encombre à Luanda. | UN | واستطاعت الطائرة رغم ذلك الهبوط وإفراغ حمولتها من اﻹمدادات والعودة سالمة الى لواندا. |
Par chance, l'avion a pu retourner à Luanda. | UN | ولحسن الحظ، فقد تمكنت الطائرة من العودة الى لواندا. |
L'UNITA a confirmé qu'il enverrait tous ses représentants à Luanda entre le 15 et le 17 mars. | UN | وأكد اتحاد " يونيتا " أنه سيرسل كل ممثليه الى لواندا بين يومي ١٥ و ١٧ آذار/مارس. |
On attendait l'arrivée incessamment à Luanda d'environ 40 observateurs militaires et observateurs de police supplémentaires. | UN | ويرتقب وصول نحو ٤٠ مراقبا من المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة الى لواندا قريبا. |
Une délégation de l'UNITA s'est rendue à Luanda, où elle a eu des entretiens avec le chef de la délégation du Gouvernement à la Commission mixte. | UN | ومن ناحية أخرى، سافر وفد يمثل يونيتا الى لواندا وأجرى هناك محادثات مع رئيس الوفد الحكومي لدى اللجنة المشتركة. |
Certains membres d'organismes internationaux de secours déployés dans ces zones ont été évacués à Luanda. | UN | وتم إجلاء بعض عمال اﻹغاثة الدوليين المتواجدين في هذه المناطق الى لواندا. |
15. La délégation du Gouvernement, qui s'était déjà rendue brièvement à Luanda à deux reprises pour consultations, a fait un troisième voyage le 5 mai 1993 pour présenter cette dernière version au Président dos Santos et au Conseil des ministres. | UN | ١٥ - وقام وفد الحكومة، الذي كان قد سافر الى لواندا لفترة وجيزة في مناسبتين سابقتين للتشاور، برحلة ثالثة في ٥ أيار/مايو ١٩٩٣ لعرض هذه النسخة اﻷخيرة على الرئيس دوس سانتوس ومجلس الوزراء. |
Toutefois, les pourparlers n'ont pas repris comme prévu car la délégation de l'UNITA, arguant de problèmes logistiques et de transport, n'est pas arrivée à Luanda. | UN | إلا أن المحادثات لم تستأنف في الموعد المقرر ﻷن وفد يونيتا لم يتمكن من الوصول الى لواندا ﻷنه واجه مشاكل بالنسبة لﻷمور السوقية وللنقل، على حد تعبيره. |
De plus, vers la fin de son séjour, les députés de l’UNITA sont arrivés à Luanda pour occuper leurs sièges à l’Assemblée nationale, et le Congrès national a voté sur le nouveau statut du chef de l’UNITA, celui de Président du principal parti d’opposition. | UN | وفضلا عن ذلك، وفي نهاية الزيارة، وصل المندوبون التابعون لليونيتا الى لواندا ليشغلوا مقاعدهم في الجمعية الوطنية، وصوت المجلس الوطني على المركز القانوني الجديد لزعيم اليونيتا بوصفه رئيس أكبر حزب معارض. |
Un contretemps regrettable en est résulté pour le processus de paix, jusqu'à ce que le général " Ben-Ben " rentre à Luanda le 13 novembre. | UN | وأدى ذلك الى تأخير يؤسف له في العملية السلمية حتى عودة الجنرال " بن - بن " الى لواندا في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Sept responsables choisis en vue d'occuper des postes au sein du nouveau gouvernement étaient aussi arrivés à Luanda à cette date, sur un total de 11. | UN | وفي ذلك التاريخ، كان قد وصل الى لواندا أيضا سبعة من المسؤولين المعينين لتولي مناصب في الحكومة الجديدة، من بين مجموعهم البالغ ١١ مسؤولا. |
Le reste des personnalités désignées se rendraient à Luanda le 26 mars au plus tard, de façon que le gouvernement d'unité et de réconciliation nationale puisse prendre ses fonctions rapidement. | UN | وتقرر أن يذهب بقية المسؤولين المعنيين الى لواندا في موعد لا يتجاوز ٢٦ آذار/مارس ﻹفساح المجال أمام حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية كي تبدأ أعمالها بسرعة. |
L'UNITA s'est engagée à faire en sorte que tous ses députés à l'Assemblée nationale et ses membres qui seraient représentés dans le futur gouvernement arriveraient à Luanda avant cette date. | UN | ووافقت " يونيتا " على تأمين وصول جميع نوابها في الجمعية الوطنية وأعضائها في الحكومة المقبلة الى لواندا بحلول ذلك التاريخ. |
Il a aussi proposé que les députés de l'UNITA à l'Assemblée nationale et les responsables de l'UNITA choisis pour occuper des postes au sein du gouvernement d'unité et de réconciliation nationale arrivent à Luanda bien avant cette date. | UN | كما اقترحت أن يصل نواب " يونيتا " في الجمعية الوطنية ومسؤولو " يونيتا " المعينون لتولي مناصب في الحكومة الجديدة، الى لواندا قبل ذلك الموعد بمدة كافية. |
Il est fort préoccupant que sa formation ait été de nouveau reportée, cela étant dû principalement au fait que l'UNITA n'a pas envoyé tous ses responsables à Luanda, comme il s'y était auparavant engagé. | UN | وانه لمما يدعو الى القلق البالغ أن تشكيلها قد تأجل مرة أخرى، وهو ما يرجع في المقام اﻷول الى عدم إرسال اتحاد " يونيتا " جميع مسؤوليه الى لواندا كما كان متفقا من قبل. |
Le 24 mars, je me suis entretenu avec M. Savimbi à Bailundo et, à l'issue de notre franc tête-à-tête, le chef de l'UNITA a convenu d'envoyer à Luanda le 25 mars tous les députés de l'UNITA à l'Assemblée nationale qui n'y étaient pas encore. | UN | وفي ٢٤ آذار/مارس، اجتمعت بالسيد سافيمبي في بايلوندو حيث أجرينا حديثا صريحا على انفراد أسفر عن موافقة زعيم يونيتا على إرسال جميع من تبقى من نواب يونيتا في الجمعية الوطنية الى لواندا في ٢٥ آذار/مارس. |
M. Savimbi a promis que plusieurs personnalités de l'UNITA devant assumer des postes dans le gouvernement d'unité et de réconciliation nationale et qui se trouvaient à Bailundo arriveraient aussi à Luanda le 25 mars, par le même vol, devant être organisé par l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووعد السيد سافيمبي بأن يذهب الى لواندا في ٢٥ آذار/ مارس، في نفس الرحلة التي من المقرر أن تتولى ترتيبها اﻷمم المتحدة عدد من مسؤولي يونيتا ممن عينوا لشغل مناصب في حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية ممن كانوا آنذاك في بايلوندو. |
13. Après une absence de près de deux mois, la délégation militaire de l'UNITA est retournée à Luanda le 11 janvier 1996 pour reprendre les négociations bilatérales sur l'achèvement de la mise en place de forces armées conjointes. | UN | ١٣ - بعد غياب استمر حوالي شهرين، عاد الوفد العسكري التابع ليونيتا الى لواندا في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ لكي يستأنف المفاوضات الثنائية بشأن إنجاز تشكيل القوات المسلحة المشتركة. |
Le 11 novembre, après que mon Représentant spécial eut pris contact au plus haut niveau avec le Gouvernement et l'UNITA, 50 des 54 agents expatriés ont été évacués à Luanda. | UN | وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، بعد اتصالات أجراها ممثلي الخاص على أعلى مستويات الحكومة ويونيتا، أجلـي ٥٠ مـن اﻟ ٥٤ من العاملين المغتربين الى لواندا. |
Cette équipe est arrivée à Luanda le 24 novembre 1994 et s'est rendue dans divers endroits accessibles afin de contrôler les plans d'urgence qui ont été mis en place pour pouvoir faire face à la situation sur le terrain. | UN | وقد وصل الفريق الى لواندا في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وقام بزيارة مختلف اﻷماكن التي يمكن الوصول اليها بغية فحص خطط الطوارئ الموجودة مقابل الحالة الفعلية على اﻷرض. |