Durant la période considérée, des consultations régulières entre la CNUCED et le secrétariat de la Ligue ont eu lieu. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض حدثت مشاورات منتظمة بين اﻷونكتاد وأمانة الجامعة. |
Il a informé la Réunion d'experts que la CNUCED et le secrétariat de la Convention étaient sur le point de signer un mémorandum d'accord en vue d'approfondir leur collaboration. | UN | وأبلغ اجتماع الخبراء أن اﻷونكتاد وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في سبيلهما إلى التوقيع على مذكرة تفاهم لمواصلة التعاون بين المؤسستين في مجالات العمل ذات اﻷهمية. |
Cette communication a été établie par le secrétariat de la CNUCED et le secrétariat de l'OMC, avec le concours du Centre du commerce international CNUCED/OMC, à titre de contribution | UN | هذه الوثيقة أعدتها أمانة اﻷونكتاد وأمانة منظمة التجارة العالمية، بمساعدة مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، كمساهمة في اﻷونكتاد التاسع. |
Des travaux supplémentaires s'imposaient sur les " mesures positives " , dont la CNUCED et ses Etats membres devraient s'employer à préciser davantage le concept. Le secrétariat de la CNUCED et le secrétariat de la Convention de Rio avaient convenu de travailler ensemble sur le concept de mesures d'incitation. | UN | ويلزم الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن " التدابير اﻹيجابية " وينبغي لﻷونكتاد والدول اﻷعضاء فيه تحديد هذا المفهوم بمزيد من الدقة، ولاحظ أن أمانة اﻷونكتاد وأمانة اتفاقية ريو قد اتفقتا على العمل معاً في بلورة مفهوم التدابير المحفزة. |
TD/375 Renforcement de la participation des pays en développement au commerce mondial et au système commercial multilatéral - Communication établie par le secrétariat de la CNUCED et le secrétariat de l'OMC, avec le concours du Centre du commerce international CNUCED/OMC, à titre de contribution à la neuvième session de la Conférence | UN | TD/375 تعزيز اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف - ورقة أعدتها أمانة اﻷونكتاد وأمانة منظمة التجارة العالمية، بمساعدة مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، كمساهمة في اﻷونكتاد التاسع |