d) Prier le Président de poursuivre les consultations sur le projet de déclaration avec tous les États et organisations régionales intéressées et d'établir un rapport d'activité à l'intention des participants aux consultations intersessions. | UN | )د( أن تطلب إلى الرئيس مواصلة المشاورات مع جميع الدول والمنظمات اﻹقليمية المهتمة بشأن مشروع اﻹعلان وإعداد تقرير مرحلي للمشاورات التي تعقد بين الدورات. |
L'Assemblée prie également le Secrétaire général d'inviter aux réunions de la Commission préparatoire, en qualité d'observateurs, des représentants des organisations et autres entités auxquelles elle a adressé, dans ses résolutions pertinentes, une invitation permanente à participer, et aussi d'inviter les représentants des organisations intergouvernementales régionales intéressées et d'autres organes internationaux intéressés. | UN | وتطلــب الجمعية كذلك إلـى اﻷمين العام أن يدعو ممثلي المنظمات وغيرها من الكيانات التي تلقت من الجمعية العامة للاشتراك بصفتهم مراقبين لدى اللجنة التحضيرية، عمــلا بمقرراتها ذات الصلة، التي نصت على توجيه دعوة دائمة إلى ممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المهتمة وغيرها من الهيئات الدولية المهتمة للاشتراك بصفة مراقبين في دورات أعمالها، وأن يدعـــو أيضا، بصفتهم مراقبين لدى اللجنة. |
:: Suivre la distinction établie par le Groupe de personnalités de haut niveau, de sorte que les organisations régionales et sous-régionales intéressées mèneront des activités communes sous l'égide des réunions de haut niveau en vertu du chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, tandis que les autres organisations intergouvernementales établiront des relations de partenariat avec l'ONU en vertu d'autres dispositions de la Charte; | UN | :: التسليم بأن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة بالأمر ستقوم بأنشطة مشتركة في ظل الاجتماعات الرفيعة المستوى في إطار الفصل الثامن من الميثاق، بينما تتعاون سائر المنظمات الحكومية الدولية مع الأمم المتحدة في إطار أحكام الميثاق الأخرى، استجابة للتمييز الذي وضعه الفريق الرفيع المستوى بهذا الشأن |
Le Département des opérations de maintien de la paix propose d'établir un mécanisme avec les États Membres et les organisations régionales intéressés pour l'échange de matériels de formation et, s'il y a lieu, l'élaboration de directives et de cours de formation communs. | UN | وتقترح إدارة عمليات حفظ السلام إنشاء آلية بالتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية المهتمة من أجل تبادل مواد التدريب، وعند الاقتضاء، إعداد مبادئ توجيهية ودورات تدريب مشتركة. |
Le Japon se félicite également des consultations à caractère largement participatif menées par le Secrétaire général avec tous les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressées afin de faire progresser la coopération internationale dans la prévention et la lutte contre le courtage illicite en armes légères et l'élimination de ce commerce. | UN | وترحب اليابان أيضا بالمشاورات الواسعة النطاق التي عقدها الأمين العام مع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة من أجل النهوض بالتعاون الدولي لمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليها. |
Pour ce qui est dispositions de la Charte applicables, le Groupe a déclaré que les organisations régionales et sous-régionales intéressées seront régies par le Chapitre VIII, alors que d'autres organisations intergouvernementales travailleront en partenariat avec l'ONU en vertu d'autres dispositions. | UN | وذكر الفريق في تعليقه على مدى علاقة الميثاق بأدوار كل منا أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة ستنفذ أنشطة مشتركة في إطار الفصل الثامن من الميثاق في حين أن المنظمات غير الحكومية الأخرى ستدخل في شراكة مع الأمم المتحدة في إطار أحكام الميثاق الأخرى. |
En application du paragraphe 5 de la résolution 59/86 de l'Assemblée générale, le Département des affaires de désarmement a continué de tenir, avec tous les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressées, des consultations générales sur de nouvelles mesures à prendre pour renforcer la coopération internationale en vue de prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères. | UN | 12 - واصلت إدارة شؤون نزع السلاح، عملا بالفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 59/86، إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة بالأمر بشأن اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها. |
Parallèlement, mon Envoyé spécial a poursuivi les consultations relatives au processus de définition du statut futur avec des États Membres et des organisations régionales intéressés. | UN | وفي الوقت نفسه، عقد مبعوثي الخاص مشاورات مستمرة بصدد التطورات في عملية تحديد الوضع مستقبلا مع طائفة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية المهتمة بالأمر. |