Cependant, ces types d’intervention pourraient s’étendre aux niveaux national, régional et international. | UN | غير أن هذه اﻷنواع من اﻷنشطة يمكن التوسع فيه على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي. |
24. Le système des Nations Unies contribue dans une large mesure à transformer les accords et les recommandations arrêtés lors de conférences mondiales en des actions spécifiques menées aux niveaux national, régional et international. | UN | ٢٤ - تسهم منظومة اﻷمم المتحدة إسهاما كبيرا في ترجمة الاتفاقات والتوصيات المتوصل اليها في المؤتمرات العالمية الى إجراءات محددة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي. |
46. La mise en oeuvre du Programme d'action est fondée sur le principe du partenariat aux niveaux national, régional et international. | UN | ٤٦ - ويستند تنفيذ برنامج العمل إلى شراكات على الصعيد القطري والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي. |
Sans un tel engagement de la part des gouvernements et des organisations internationales et non gouvernementales aux niveaux national, régional et international, le Programme d'action ne sera guère plus qu'une vague déclaration d'intention contenant des instructions d'ordre général. | UN | وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل. |
Sans un tel engagement de la part des gouvernements et des organisations internationales et non gouvernementales aux niveaux national, régional et international, le Programme d'action ne sera guère plus qu'une vague déclaration d'intention contenant des instructions d'ordre général. | UN | وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل. |
Sans un tel engagement de la part des gouvernements et des organisations internationales et non gouvernementales aux niveaux national, régional et international, le Programme d'action ne sera guère plus qu'une vague déclaration d'intention contenant des instructions d'ordre général. | UN | وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل. |
La conférence permanente pourrait offrir un cadre propice à un dialogue axé sur les questions intéressant les jeunes et contribuer à la promotion et au suivi efficaces du Programme aux niveaux national, régional et international.] | UN | ويمكن للمؤتمر الدائم أن يكون بمثابة منتدى فعال ﻹجراء حوار مركز بشأن القضايا المتصلة بالشباب لضمان الترويج والرصد الفعالين لبرنامج العمل على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي.[ |
3. Engage vivement les États Membres, conformément aux dispositions de la Déclaration, à prendre toutes les mesures appropriées aux niveaux national, régional et international pour lutter contre la corruption dans les activités commerciales transnationales, en particulier les actes de corruption; | UN | " ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تتخذ، وفقا ﻷحكام اﻹعلان، جميع التدابير الملائمة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لمكافحة الفساد في اﻷنشطة التجارية عبر الوطنية، لا سيما الرشوة؛ |
Cette déclaration prévoit l'établissement par les parties d'une série de procédures administratives visant à empêcher le blanchiment de l'argent aux niveaux national, régional et international. | UN | ويضم اﻹعلان مجموعة من اﻹجراءات اﻹدارية التي يتعين على اﻷطراف اتخاذها لمنع غسل اﻷموال على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي. |
Conformément aux grands objectifs de l’Année internationale, on prévoit de mettre en oeuvre des activités aux niveaux local, national, régional et international. | UN | ٧ - وتمشيا مع اﻷهداف الرئيسية للسنة الدولية، يجري التخطيط ﻷنشطة يتعين الاضطلاع بها على الصعيد المحلي والصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي. |
Face à la complexité croissante du phénomène de la drogue, il y a lieu de procéder de manière globale, multidisciplinaire et équilibrée, aux échelons national, régional et international. | UN | " ويقتضي اﻷمر اتباع نهج شامل متعدد التخصصات ومتوازن لمعالجة التعقيد المتزايد لظاهرة المخدرات على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي. |
Approuvant les mesures prises aux échelons national, régional et international pour lutter contre la corruption et les pots-de-vin, ainsi que les évolutions récentes constatées dans des enceintes internationales qui ont abouti à une meilleure connaissance des pratiques de corruption et pots-de-vin dans les transactions commerciales internationales, et donc à une coopération internationale plus poussée à leur encontre, | UN | " وإذ ترحب بالخطوات المتخذة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لمحاربة الفساد والرشوة، فضلا عن التطورات التي حدثت مؤخرا في المنتديات الدولية وساعدت على زيادة التفاهم والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، |