| La délégation des États-Unis éprouve de sérieuses réserves au sujet des sous-programmes sur la coopération économique régionale et la dépaupérisation. | UN | وقال إن لوفده تحفظات جدية بشأن البرنامجين الفرعيين المتعلقين بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي والتخفيف من وطأة الفقر. |
| Il a joué un rôle actif au sein du Groupe consultatif de la coopération économique Asie-Pacifique (APEC) sur l'intégration des femmes. | UN | وقامت الحكومة بدور نشط داخل الفريق الاستشاري المعني بالتعاون الاقتصادي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن إدماج المرأة. |
| a) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance | UN | تنفيذ الالتزمات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
| Il importe également de renforcer et de mettre à jour le système et l'architecture financiers internationaux dans l'optique de la coopération économique. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن نعزز ونستكمل النظام والهيكل الماليين الدوليين المعنيين بالتعاون الاقتصادي العالمي. |
| L'état de la signature et de la ratification des accords et statuts sur la coopération économique | UN | بشأن وضعية التوقيع والمصادقة على النظم الأساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي |
| 1982-1983 Président du Groupe des Trente sur la coopération économique entre pays en développement à Genève | UN | رئيـس مجموعة الـ 30 المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، جنيف، 1982-1983؛ |
| Or le développement dépend avant tout des politiques internes, qui devraient être soutenues par la coopération économique internationale. | UN | فالتنمية تتوقف بالفعل، أولاً وقبل كل شيء، على السياسات المحلية. وينبغي دعم هذه السياسات بالتعاون الاقتصادي الدولي. |
| 1982-1983 Président du Groupe des Trente sur la coopération économique entre pays en développement à Genève | UN | رئيس مجموعة اﻟ ٣٠ المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، جنيف، ١٩٨٢-١٩٨٣ |
| 32/31-E L'Etat de la signature et de la ratification des accords et statuts sur la coopération économique | UN | قرار رقم 32/31 - أق وضعية التوقيع والمصادقة على النظم الأساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي |
| des accords et statuts sur la coopération économique | UN | بشأن وضعية التوقيع والمصادقة على النظم الأساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي |
| Le Comité de la coopération économique régionale et le Comité de statistique se réuniront tous les deux ans. | UN | وستجتمع اللجنة المعنية بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي واللجنة المعنية باﻹحصاء كل سنتين. |
| Lorsque ces capacités ont été mises en place, nous avons commencé au cours de ces 10 dernières années à nous attaquer aux questions fondamentales de la coopération économique et commerciale. | UN | وبمجرد بناء تلك القدرات، بدأنا خلال العقد الماضي العمل في المسائل اﻷساسية المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتجاري. |
| Un mécanisme efficace, la Commission intergouvernementale de la coopération économique, a été mis en place. | UN | وبدأ بفعالية عمل اللجنة الحكومية المشتركة المعنية بالتعاون الاقتصادي. |
| Commission permanente de la coopération économique | UN | اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي |
| le secrétariat de la CNUCED au titre du programme de travail de la Commission permanente de la coopération économique | UN | بصدد برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية٦٢ |
| A cet effet, les experts devraient tenir compte, entre autres, des résultats de la troisième session de la Commission permanente de la coopération économique entre pays en développement. | UN | ويتعين أن تضع هذه العملية في الاعتبار جملة أمور منها نتائج الدورة الثالثة للجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
| A. Questions recensées à la deuxième session de la Commission permanente de la coopération économique entre pays en développement | UN | ألف- قضايا حُددت في الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية |
| CN.3 - Commission permanente de la coopération économique entre pays en développement | UN | اللجنة الثالثة اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية |
| Application de la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, | UN | تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيــط النمو الاقتصادي والتنميــة، في البلـدان النامية والاستراتيجية اﻹنمائيــة الدوليــة لعقـــد اﻷمم المتحــدة |
| Comité de coopération économique de l'Amérique centrale | UN | اللجنة المعنية بالتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى |
| Nous invitons la communauté internationale à appuyer efficacement les programmes de coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | ونطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم دعما فعالا إلى البرامج المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
| COMMISSION PERMANENTE DE LA COOPERATION ECONOMIQUE 19-23 juin ENTRE PAYS EN DEVELOPPEMENT, troisième session | UN | اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، الدورة الثالثة |
| a) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération écono-mique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement | UN | )أ( تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
| i) Respect des engagements et application des poli-tiques convenus dans la Déclaration sur la coopéra-tion économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du dévelop-pement dans les pays en développement | UN | `١` تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |